Hallo, Franziska!
Am 07.01.2013 11:55, schrieb Franziska Schulthess:
heute habe ich die Übersetzung von "3. Dateneingabe erleichtern" aus
Kapitel 2 des Calc-Handbuch ins Wiki gestellt. Ich habe einiges
geändert. Unter anderem habe ich die Titel umformuliert, so dass aus
dem Titel hervorgeht, was man machen kann und nicht der Funktionsname
im Vordergrund steht. Ich denke, das macht es für einen Leser
leichter, für ihn relevante Abschnitte zu finden.
Das steht dem Übersetzer frei und ist häufig sinnvoll.
Im Vergleich zu anderen Abschnitten habe ich mehr
Handlungsanweisungen mit durchnummerierten Schritten, wie das im
Style Guide festgehalten ist. Gibt es einen Grund, wieso in den
meisten anderen Abschnitten die Schritte in einem Fliesstext
beschrieben werden? Ich bin noch nicht lange dabei und möchte nicht
alles auf den Kopf stellen mit Beschreibungen die nicht ins
allgemeine Konzept passen.
Auch hier ist es so, dass dem Übersetzer/Mitautor am Handbuch hier
prinzipiell alle Gestaltungsmöglichkeiten frei stehen. In der Diskussion
vor ein paar Monaten zu den Handbüchern ist genau dieses Vorgehen (mehr
Schritt-für-Schritt-Anweisungen) als Verbesserung herausgekommen, sodass
du damit bereits auf dem richtigen Weg für besser verständliche
Handbücher bist.
Da es mir leichter fällt die Übersetzungen in LibreOffice zu
erstellen als im Wiki, existiert von den Abschnitten, die ich
übersetzt habe eine ODF-Datei mit den Formatierungen der
Kapitelvorlage. Ich stelle sie gerne zur für die Übetragung der
fertigen Übersetzung ins LibreOffice zur Verfügung, falls das die
Arbeit erleichtert.
Prinzipiell ja, wenn allerdings noch Änderungen im Wiki vorgenommen
werden, dann ist es meist einfacher, den Text neu aus dem Wiki zu
übernehmen, als das Bestehende mit diesem abzugleichen.
Ich würde vorschlagen, dass du das Dokument in ODFAuthors hochlädst,
dann kann derjenige, der später die Übernahme aus dem Wiki vornimmt,
selber entscheiden, was er übernehmen möchte und wo es für ihn leichter
ist, das noch mal aus dem Wiki zu übertragen.
Gruß,
Christian.
--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.