Hallo zusammen,heute habe ich die Übersetzung von "3. Dateneingabe erleichtern" aus Kapitel 2 des Calc-Handbuch ins Wiki gestellt. Ich habe einiges geändert. Unter anderem habe ich die Titel umformuliert, so dass aus dem Titel hervorgeht, was man machen kann und nicht der Funktionsname im Vordergrund steht. Ich denke, das macht es für einen Leser leichter, für ihn relevante Abschnitte zu finden.
Im Vergleich zu anderen Abschnitten habe ich mehr Handlungsanweisungen mit durchnummerierten Schritten, wie das im Style Guide festgehalten ist. Gibt es einen Grund, wieso in den meisten anderen Abschnitten die Schritte in einem Fliesstext beschrieben werden? Ich bin noch nicht lange dabei und möchte nicht alles auf den Kopf stellen mit Beschreibungen die nicht ins allgemeine Konzept passen.
Da es mir leichter fällt die Übersetzungen in LibreOffice zu erstellen als im Wiki, existiert von den Abschnitten, die ich übersetzt habe eine ODF-Datei mit den Formatierungen der Kapitelvorlage. Ich stelle sie gerne zur für die Übetragung der fertigen Übersetzung ins LibreOffice zur Verfügung, falls das die Arbeit erleichtert.
Liebe Grüsse Franziska -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/ Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert