Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Hallo Klaus-Jürgen, *,
On Mon, Jun 06, 2011 at 04:11:51PM +0200, klaus-jürgen weghorn ol wrote:
Am 06.06.2011 15:44, schrieb Thomas Hackert:
On Mon, Jun 06, 2011 at 07:39:38AM +0200, klaus-jürgen weghorn ol wrote:
Hallo deutschsprachigen QA'ler,
für die, die es interessiert (bitte den Followup beachten):

also nicht hier darauf antworten ;?

Wenn Du/Ihr Fragen zum Test in Litmus habt, erst mal nicht.

na ja, da ich schon damit gearbeitet habe, nicht in der Hinsicht ...
;)

Christian Ks. Anfragen habe ich weitergeleitet. Es ist aber ziemlich
mühselig, das für alle zu machen. Muss mich gerade in Limnologie
einarbeiten.

Oha. Laut Wikipedia klingt das ja nach einem ziemlich umfangreichen
Wissensgebiet ... :(

<schnipp>
I would like to try to organize a first session of manual tests -
release scenarios - on Litmus [1]. Mostly to see how it goes and fine
tune what needs to be done to go further. We need to push our QA process
further and log what is done in the language community.

The first version will 3.3.3 RC. Yifan (thanks a lot! ) did upload a
session for 3.4, but I guess we were a bit distracted by what happened
to the OOo code. But we can use this basis for the next session.

Wann soll denn jetzt der Test genau stattfinden? Ich find’ da gerade
keine Info zu ... :(

Ab jetzt?!

Schade. Ich könnte frühestens – wie gewohnt – erst am WE ... :(

Tests already exists in US - DE - FR, it's a first set that needs to be
improved and made available for all languages.
So please, join the projects@ list and let us organize a nice and fun QA
process for our future versions.

„Spaß muss sein.“ sprach Wallenstein ... ;)

"Daran erkenne ich meine Pappenheimer." ist auch von ihm ;-)

"G"

For testing, you don't need technical skills, only about 3/4 hours

Optimistin ... ;)

Sonst hätte sie nicht bei LibO mitgemacht.

Stimmt auch wieder ... ;)

available (for beginners, less if you have already participate) per
tested version and some curiosity for the new features and the bug you
will find.
For translation, understanding of English will be enough, the tests and
the process are simple and most of the time written by non English
speakers.

So wie ich das verstanden habe, bräuchte ich dann aber dort
Admin-Rechte, oder nicht?

Da kommt gerade eine weitere E-Mail von Sophie rein ...

"Seufz" ... Muss ich dann mal die Tage im Archiv nachrecherchieren
... :(
Bis dann
Thomas.

-- 
BOFH excuse #51:
Cosmic ray particles crashed through the hard disk platter

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.