Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Hi Karl-Heinz,

I guess, this was the wron list, so I'm sending to german list as well.
(Follow ups should be sent only there ;)

-------- Original-Nachricht --------
Datum: Wed, 16 Feb 2011 15:38:08 +0100
Von: "Karl-Heinz Gödderz" <LibreOffice@GuKK-Online.de>
An: LibO-global-discuss <discuss@documentfoundation.org>
Betreff: [tdf-discuss] Und schon wieder eine Frage zu Übersetzungen

Hallo,

ich stoße in den englischen Texten ab und zu auf Schlagworte wie
"dispatch framework". Gibt es eine Stelle, an der ich nachsehen kann,
wie dieser Terminus technicus zu übersetzen ist, wenn überhaupt. Ich
denke dabei insbesondere an eine Konsistenz zwischen Dokumentation,
Onlinehilfe und Hilfe.


Ich hatte angefangen, die Terminologie in Pootle zu pflegen [1]. 
Allerdings enthält diese bisher nur extrem wenige Begriffe, da ich 
zunächst nur das ertfasst habe, wo es bei den Letzten Übersetzungen 
Probleme bzw. Rückfragen gab.

Vorschlag: 
Sende fragliche Passagen (möglichst mit Referenz auf einen kompletten 
Absatz) an die de-discuss liste. Dort können wir uns dann einigen
und die formulierung in die Pootle terminologie aufnehmen.

Gruß,

André

[1]: http://translations.documentfoundation.org/de/terminology/



-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.