Hi,
Am 06.02.2011 18:21, schrieb Christian Kühl:
Bei vielen Einträgen kann ich sowieso nicht zuordnen (außer der
Dateiname enthält Hinweise darauf), wo die genau im Programm zu finden
sind, was auch die Übersetzung bzw. das Verstehen der übersetzen Texte
zum Teil schwierig macht.
Ja, das ist leider oft das aufwändigste .. rausfinden, wo der Text
verwendet wird.
Es sollte etwas besser werden, wenn wir die 3.4 übersetzen, da sind die
Bereiche dann grob in Verzeichnisse sortiert (was nicht heißt, dass das
immer logisch oder eindeutig ist).
Kann man denn davon ausgehen, dass alle Einträge, die in <link></link>
Tags eingebettet sind, auch als Link dargestellt werden können?
Eben nicht. Wie im Beispiel der ReadMe .. die kann sowohl als HTML als
auch als PlainText generiert werden.
Dann
wäre das zumindest ein Ansatzpunkt, wo ich bei der nächsten Runde mal
ein paar "http://" löschen würde. Wo die Tags fehlen ist klar, dass das
"http://" stehenbleiben muss (auch wenn jeder Browser ohne das "http://"
klarkommt).
Am einfachsten daran halten, was im Englischen steht. (Außer etwas ist
offensichtlich falsch, dann nachfragen und Fehler melden).
Gruß,
André
--
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.