Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Hallo Volker, *,

Am Montag, 24. Januar 2011, 00:13:12 schrieb Volker Heggemann:
Hallo Andreas,

Am 23.01.2011 20:01, schrieb Andreas Mantke:
Hallo Volker, *,

[...]

Es fehlt mir eine Formatvorlage für Anmerkungen an den Lektor
(Reviewer). Speziell für Teile, die ich zwar verstehe, aber nicht
korrekt übersetzten kann.

Da gibt es doch die Kommentarfunktion in Writer für (Notizen2 als
Feature) ;-)

Gibt es die auch in jeder Version - eines odf-Programmes - mit der
ich die Datei bearbeiten kann? Sprich LibreOffice, OpenOffice,
Word2010 und was noch so kommt? Oder muss man dann angeben:
"Diese Datei nur mit LibreOffice Writer 3.3RC4 oder größer öffnen,
damit die Notizfunktion angezeigt wird." ?


Also für OOo ab 3.2.0 ist das in der aktuellen Variante implementiert. Wie es in Word 
2010 funktioniert, da habe ich keine Ahnung. Ich denke aber, die Doku sollte mit dem 
Programm erstellt werden,das es beschreibt (also hier LibO).

Zwischen Inhaltsverzeichnis und Beginn des eigentlichen Textes würde
ich einen Seitenumbruch wünschen.

Da stimme ich Dir zu. Ich würde auch noch wünschen, dass das
Inhaltsverzeichnis die Sprache behält, die ich gesetzt habe, und nicht
wieder auf English (USA) zurückfällt. Da suche ich noch nach der Lösung
(auch mal mit OOo 3.2.1 versucht, aber gleiches Verhalten: also keine
Regression).

Ja, das ist mir auch aufgefallen. Da liegt wohl daran, das jede
Vorlage auf Englisch eingestellt ist. Daher funktioniert die
Rechtschreibkorrektur auch nicht sofort! (also nur in Englisch)

Ich finde das unter:
Formatvorlagen (F11) - Benutzervorlagen einstellen -Rechts-Klick auf
eine Absatzvorlage - Tab Schrift -
dort ist unter Sprache English (USA) eingetragen.

Da hatte ich wohl die Brille nicht auf. Nun habe ich es auch gesehen. Danke!

Leider für alle Absatz- und Zeichenvorlagen.
Da ich nicht weiß wie man das global ändert, habe ich es "von Hand"
für jede Vorlage geändert!


Ich habe die dumme Vermutung, dass das nicht einfach global geändert werden kann. Ich 
habe das für die verwendeten Vorlagen zum Inhaltsverzeichnis komplett geändert. Du 
hattest noch nicht alle erwischt.

(Wer mein halb übersetztes Dokument ansehen möchte, schreibe mir
bitte eine PM)

Dann melde ich mich mal. Bitte schicke es an meine Mailadresse.
Ich hatte auch schon mit einer Übersetzung angefangen. Aber wenn Du schon
fertig bist, umso besser.

Ja, ja, mal langsam. Ich schrieb von halb übersetzt.

Ich gehe dann mal morgen drüber.

Die Benennung der Formatvorlagen sollten wir von LO... auf LibO...
umstellen. Die Englisch sprechenden Mitglieder der Kommunity sind da
etwas feinfühlig (wegen Lo) ;-)

Da es sich ja um ein Writer Dokument handelt, wäre Low vielleicht
nicht schlecht ;-)

Ist zwar auch eine Idee, aber wir sind hier nicht low, sondern high in unseren 
Ansprüchen ;-)

Ich gucke mal, wie weit ich mit dem Reviewen, Anpassen und Übersetzen komme.

Viele Grüße
Andreas
-- 
## Developer LibreOffice
## Freie Office-Suite für Linux, Mac, Windows
## http://LibreOffice.org
## Support the Document Foundation (http://documentfoundation.org)
## Meine Seite: http://www.amantke.de 

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.