Den 13. april 2016 kl. 21.22 skrev Ejnar Zacho Rath <ejnar@ezr.dk>:
Vi skal være opmærksomme på, at "Preview" også
bruges i andre sammenhænge, i hvert fald når man skal vælge et stykke
grafik, der skal indsættes.
Tak fordi du gjorde opmærksom på det. Den rette oversættelse af "preview"
må vel så stadig være "forhåndsvisning" i disse tilfælde. Eller er der
andre forslag? Jeg synes selv "forhåndsvisning" er lidt langt – mon der er
et andet ord eller begreb, som var kortere eller mere mundret? Google [1]
foreslår forhåndsvisning eller forpremiere ;-) . Det sidste har da humor,
men måske brugerne ville blive lidt træt af for meget humor i grænsefladen
i længden (eller rettere, det vil de).
[1]
https://translate.google.com/?um=1&ie=UTF-8&hl=da&client=tw-ob#auto/da/preview
Jesper
--
Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit
abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.