Arkadaşlar merhaba,
LibreOffice 3.5 serisinin ortaya çıkışıyla 3.4 serisinin çeviri
çalışmalarını durdurmuştuk. Bunun nedeni 3.5 serisi yaratılınca mevcut
3.4 çevirilerinin bu seriye aktarılması ve bundan sonra 3.4'ten çeviri
aktarılamamasıydı. Aynı şeyi 3.3 serisi içinde yapmıştık.
Arayüz dışında yardım içeriğini hep daha ileriye taşımak ve enerjimizi
bunun için kullanmak adına 3.6 serisi yaratılınca da aynı şeyi yapmak
durumunda olacağız.
LibreOffice'in Yerelleştirme ekibinin başındaki katkıcılardan sevgili
Andras Timar(kendisi çok yardımsever bir insandır :)) küresel
terelleştirme listesine attığı şu e-posta ile
(http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/msg04519.html) 3.4
serisinin sona erdiğini duyurdu. Bu sürüme artık yeni kod
eklenmeyeceği gibi, hata takibi vb de yapılmayacak. Emeği geçen
herkese teşekkürler. Nice sürümler eskitmeye :)
***
Çeviriler konusuna gelirsek,
Öncelikle birçoğumuzun ağır ama kararlı şekilde çeviri çalışmalarına
devam etmesi çok güzel. İlerleme çubuğu yavaş ilerlese de her ay
binlerce kelimeyi geride bırakıyoruz :)
Şu an arayüz %100 ve yardım içeriği ise %48 seviyesine çıktı. Genel
yardım içeriğinin yanısıra kısa vadeli önceliğimiz gömülü yardım
içeriği ise %41 seviyesinde.
https://translations.documentfoundation.org/tr/libo35x_help/shared/
--------> guide.po dosyası
Gömülü yardımı bir an önce bitirirsek büyük bir iş başarmış olacağız.
Bu içerikle http://help.libreoffice.org/Main_Page adresine de Türkçe
içeriği sokabileceğiz.
Şu an yardım içeriğinde 247 satır( 3.316) kelime incelenmeyi
beklemekte https://translations.documentfoundation.org/tr/libo35x_help/review.html
. Fırsat buldukça bu incelemeleri de yaparsak süper olur. Öneri
yapanlara da geri bildirim vermeyi unutmayalım :)
https://wiki.documentfoundation.org/Language/%C3%87evirmenler/tr Bu
şekilde çeviri kabiliyetlerimizi daha çabuk geliştirebiliriz.
Çeviri çalışmalarında hepimizin sıkıntısını yaşadığı bir kaç husus var:
-Calc'daki formüller, Basic'teki komutlar ve Base'deki teknik
kelimeler... Bu unsurlar çoğumuzun bu konularda özel ilgisi olmadığı
için eksik kalmakta. Bu konulara hakim insanları çalışmalara katmaktan
başka yapabileceğimiz bir şey yok, bu gibi bilemeyeceğimiz kısımları
atlayarak yolumuza devam edelim. Kalabalığı ne kadar eritirsek, ilerde
bu kalanlar o kadar iyi seçilir.
Ben çevremde Calc, Basic ve Base bileşenlerine hakim birilerini arayıp
bulmaya çalışıyorum ama pek başarılı olamadım.
Bu arada LibreOffice'in çevirilerinde bileşenlerin özgü adlarını
kullanıyoruz, LibreOffice bunu önermekte(Bu politikada bir değişiklik
oldu mu bilmiyorum, ama bakalım müsait zamanda)... Writer gördüğümüz
yerde Kelime İşlemci kullanmıyoruz Writer diyoruz; Word Processor
gördüğümüz yerde kelime İşlemci kullanıyoruz :)
LibreOffice bileşenleri zengin, elbette biz uzmanları değiliz, her
şeyi de bilemeyiz, bu gibi durumlarda yardım alabileceğimiz güzel
yerlerden biri LibreOffice kitapları. İngilizce olan bu kitaplardan
faydalanmayı ihmal etmeyin. Hem çeviri yaparken bir taraftan da bu
kitaplarda araştırma yapmak bize çok şey öğretebilir.
Ücretsiz ve özgür kitaplar şu adreste:
http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications (Güncel)
http://tr.libreoffice.org/belgelendirme/ (Güncel olmayabilir)
Bu arada bu wiki sayfasında "Düzenlenebilir PDF(Hibrit)" ile ilgili
güzel bir video da var, izleyin derim:
http://www.youtube.com/watch?v=EuVZcygoZsI&feature=youtu.be
Düzenlenebilir PDF demişken, bu ay benzer konuda bir günlük yazısı
yazdım:http://blog.bluzz.net/libreofficede-pdf-duzenlemek/
Ara reklamları geçtikten sonra konuya dönersek :)
İyi gidiyoruz,
Buradaki listeyi güncelleyince ilerlememiz daha belirgin olacaktır:
http://wiki.documentfoundation.org/Language/tr
Biraz istikrar sorunumuz olsa da güçlü ve iş yapan bir ekip haline
gelmeye başladık. Bir çok katkıcımız listeye yazmantan imtina etse de
katkılarını Pootle üzerinde görmek şahsen beni mutlu ediyor. Ama
buraya da yazarsak daha bir güzel olur değil mi :)
Dileğim bir an önce LibreOffice Türkiye sitesi için libreoffice.org.tr
alan adının tahsis edilmesi ve forumumuz ve wikimize kavuşmak.
Son olarak, çeviri çalışmasını sıkıcı ve bitmesi gereken bir ödev
olarak görmeyin, boş zamanlarınızda sizi eğlendiren bir bulmaca olarak
görün. Ancak keyif alarak ilerleyebiliriz.
Kolaylıklar,
Zeki
--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+help@tr.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/tr/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
- [tr-users] LibreOffice 3.4 serisinin yaşam sonu ve 3.5 Çevirileri hakkında · Zeki Bildirici
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.