Date: prev next · Thread: first prev next last


Den 9 juli 2013 21:57 skrev Niklas Johansson <sleeping.pillow@gmail.com>:
Hej

Efter att ha spenderat på tok för många kvällar och helger med att jobba på
översättningen inför 4.1 kan jag nu meddela att 4.1 kommer att bli den
första versionen av LibreOffice som är helt översatt, dvs både
användargränssnitt och hjälpfiler har komplett svensk översättning. Bör dock
nämna att vi inte har en komplett översättning av hjälpfilerna för
LibreOffice 4.0-serien, detta är inte heller något jag kommer att lägga allt
för mycket tid på då de rättningar jag gör där "dör ut" med den serien. Om
någon meddelar mig om felaktigheter så kommer jag förstås att försöka fixa
dem så snart som möjligt.

Jag tänker inte påstå att det inte finns mycket kvar att göra med
översättningen då jag funnit många fel, främst i hjälpfilerna vars
översättning har fått alldeles för lite kärlek sedan OpenOffice.org-tiden.
Det finns även ett stort behov av att slå fast hur vi ska översätta en del
begrepp, förhoppningsvis kommer det att finnas mer tid för sådant framöver.

Hittar ni konstigheter i de nya översättningarna eller vill hjälpa till med
kommande översättningar så tveka inte med att höra av er.

Några begrepp som jag ändrat:
Base:
- Sökning -> Fråga
(något mer begrepp som jag inte kommer på just nu, men vars ändring syftar
till att bättre ansluta till den nomenklatur som finns inom databasområdet)

Calc:
SEC -> SEK (funktionen har nu samma översättning som Excel)
SECH -> SEKH

Impress:
Bildskärmspresentation -> Presentation
Individuell presentation -> Anpassad presentation

En allmän sammanfattning av de ändringar som gjorts inför 4.1 (på engelska):
https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/4.1


Jag önskar er alla en fortsatt trevlig sommar
/Niklas

Har inte LibreOffice installerat längre då jag övergått till Apache
OpenOffice (fick ett hastighetsrelaterat jätteproblem i det kalkylblad
jag använder mest och det problemet försvann när jag bytte till Apache
OpenOffice, och på den vägen är det…). Står i begrepp att byta
operativsystem också (är så trött på Unity så det är inte sant, samt
att mitt grafikkort är svartlistat för användning av Unity 3D, så jag
ska snart byta GNU/Linux-distribution, troligen till Linux Mint), så
jag lär inte installera det innan dess i alla fall.

Råkade dock nyss se en översättningsmiss i Apache OpenOffice som du
kan dubbelkolla om du vill. Kanske redan är åtgärdad i LibreOffice,
det kan jag inte kontrollera just nu.

Det gäller kalkylbladsfunktionerna MINSTA() och STÖRSTA() i
hjälptexten. I de exempel som anges står det istället LITEN()
respektive STOR().
Men som sagt, har du gått igenom alltihop och lagt ner det jättearbete
på det som jag tror du gjort, så är det fullt möjligt att du redan
sett detta och korrigerat.


Johnny Rosenberg

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@sv.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/sv/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.