Salut,
Nu e problemă, e intenționat, toate limbile traduc funcțiile. Nu ar trebui
să fie nicio problemă de compatibilitate, e doar la nivel de interfață cu
documentul.
LibreOffice e o unealtă importantă în mânuirea unui calculator, programul
de navigare, sistemul de operare și o suită de birou sunt cele mai
importante.
Publicul țintă e cel care nu știe engleza, deci n-ar ști nici pe departe
if, then, else, abs, etc. și localizare doar de dragul localizării n-are
sens.
Copiez lista ca să se continue eventual o discuție pe tema asta sau măcar
să rămână în posteritate faptul că cineva a adus aminte de treaba asta.
Răspunde te rog la listă.
În data de 17 iunie 2012, 12:43, Strainu <strainu10@gmail.com> a scris:
Salut Alex,
M-am apucat sa folosesc libreoffice Calc 3.5.3.2 pe Ubuntu 12.04 si am
gasit o problema majora cu traducerile: sunt traduse numele
functiilor. Acuma, cred ca stii ca eu sunt pentru localizare, dar sa
nu mai poți să zici decât "DACĂ(A;B;C)" și nu "IF(A;B:C)" mi se pare o
exagerare (ca să nu mai vorbesc de faptul că se duce naibii
compatibilitatea). Din păcate pe narro nu mai găsesc decât 3.6, dar
poate tu mai poți actualiza traducerile din 3.5.
Cred că asta e o problemă serioasă care ar necesita inclusiv vreun
script de conversie dacă se poate.
Mersi,
Andrei
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.