Olá Olivier! Olá pessoal!
Pelo que lembro, já tivemos a oportunidade de conversar sobre essa
questão há alguns anos, na época do BrOffice.org. Infelizmente, não
consegui recuperar os e-mails da época, mas a minha posição segue pela
manutenção das fórmulas do jeito como são.
A razão é que para uma grande quantidade de usuários há uma curva de
aceitação do LibreOffice que tem por base um conhecimento anterior no
Microsoft Office. Saber que existe equivalência entre a notação das
formulas do Calc e as fórmulas do Excel é confortável para o usuário que,
em um momento de adaptação, já terá preocupações relacionadas aos formatos
de arquivo, a localização das funções, etc...
Se mudarmos a notação das fórmulas, em vez de dizermos "O conjunto de
fórmulas do Calc é praticamente equivalente ao do Excel", passaremos a
dizer "O conjunto de fórmulas do Calc é praticamente equivalente ao do
Excel, mas as fórmulas não têm acentos". Para o usuário resistente ou o
usuário inseguro, seria mais um argumento de oposição ao LibreOffice,
especialmente nas migrações corporativas.
Acredito então que isso seja mais um prejuízo para o usuário de entrada do
que um benefício para o usuário antigo. Os acentos são chatos? Em geral
sim, mas são úteis para diferenciar o contexto (como comentou o João) e a
documentação das fórmulas com essa notação é ampla e disponível. Minha
posição é mantermos integralmente como é hoje.
Abraços,
Gustavo.
Em 1 de outubro de 2016 23:02, Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.
org> escreveu:
Mais alguém se posiciona sobre esta opinião?
Manifestem-se!
Em 30/09/2016 15:08, João Mac-Cormick escreveu:
Quanto a usar VLOOKUP (inglês) no lugar de PROCV (português), sem
chances. rs
A função do acento no idioma se relaciona à tonicidade da palavra ou
da sílaba.
SECRETARIA é diferente de SECRETÁRIA
E é diferente de É
PODE é diferente de PÔDE
Em alguns casos usa-se para diferenciar palavras homógrafas, mantendo
a tonicidade.
POR é diferente de PÔR
Já na programação, com a definição prévia de funções e rotinas em
bibliotecas, não há problema em se escrever MINIMO (2;1;3) ou MÍNIMO
(2;1;3). Facilmente se sabe o objetivo de tal função.
Teríamos problemas se, na retirada do acento ou da cedilha, houvesse
dúvida no que realmente a função faz.
A função SE.É.NÃO.DISP está claramente identificada. Se algo não
estiver disponível, algum valor se assumirá.
Mas se remover o acento, teríamos SE.E.NAO.DISP. Seria possível haver
confusão na função, pois o É passa a ser E, levando a crer que se algo
acontecer e não estiver disponível, seria o retorno da função.
Quando aprendi a programar em Visual Basic adorei pois a linguagem
permitia criar funções com acento e cedilha. Sempre gostei de escrever
rotinas e funções do tipo PróximoNúmeroProtocolo.
Sou contra retirada de acentos e cedilha. Se há confusão, que se
permita as duas ou n formas de escrita. Particularmente, eu não digito
a função. O próprio Calc já sugere uma lista de funções ao começar a
digitação.
Eu prefiro é que se acentue as poucas funções que estão sem o acento.
Mas se a maioria entender que se deva retirar o acento e a cedilha,
sugiro que se mantenha o acento apenas do É nas funções.
É.NAO.DISP
É.NAO.TEXTO
ÉCEL.VAZIA
ÉERRO
ÉERROS
ÉFORMULA
ÉIMPAR
ÉIMPAR_ADD
ÉLOGICO
ÉNUM
ÉPAR
ÉPAR_ADD
ÉPGTO
ÉREF
ÉTEXTO
ÉANOBISSEXTO
SE.É.NAO.DISP
Quanto à retirada do ponto (.), sou a favor, inclusive da retirada do
sublinhado (_).
Em 29 de setembro de 2016 13:30, Olivier Hallot
<olivier.hallot@libreoffice.org
<mailto:olivier.hallot@libreoffice.org>> escreveu:
Olá pessoal
Algumas comunidades mundo afora estão abolindo o uso de acentos n
a
s nomes
de funções do Calc. Percebeu-se que o acento não agrega na
compreensão
da expressão matemática e até mesmo perturba na digitação e
leitura das
fórmulas.
Estou perguntando a comunidade se esta também é a percepção no
Brasil.
Notem que isso não afeta a expressão nem os resultados por que as
funções do Calc são associadas a um token interno que é constante
seja
qual for o idioma, e é compatível com o Excel.
Caso afirmativo, os nomes das funções perderão os acentos aos poucos.
Exemplo
=É.NÃO.DISP() passa a a ser =E.NAO.DISP()
Com a palavra, vocês.
Abs
--
Olivier Hallot
LIbreOffice Documentation Coordinator
Comunidade LibreOffice
Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00
--
Você está recebendo e-mails da lista
usuarios@pt-br.libreoffice.org <mailto:usuarios@pt-br.libreof
fice.org>
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para
usuarios+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
<mailto:usuarios%2Bunsubscribe@pt-br.libreoffice.org>
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
usuarios+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
<mailto:usuarios%2Bunsubscribe@pt-br.libreoffice.org>
# Arquivo de mensagens:
http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/usuarios/
<http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/usuarios/>
--
Olivier Hallot
LIbreOffice Documentation Coordinator
Comunidade LibreOffice
Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00
--
Você está recebendo e-mails da lista usuarios@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para usuarios+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
usuarios+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffic
e.org/pt-br/usuarios/
--
Você está recebendo e-mails da lista usuarios@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para usuarios+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
usuarios+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/usuarios/
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.