Acho que finalizar os 3x é prioridade ... depois é só revisar para o 4.x só
começar com o 4 o que ainda não foi iniciado no 3x me parece mais vantajoso
R,
Em 21 de junho de 2013 20:32, Raul Pacheco da Silva <
raulpachecodasilva@gmail.com> escreveu:
gostaria de reabrir a pg do wiki do pt-br.LibreOffice para tradução dos
manuais LibreOffice 4.x e terminar as revisões e tradução que faltam do
LibreOffice 3.x-quem estiver interessado que se increva em
docs@pt-br.libreoffice.org
para darmos continuidade à documentação em pt-br
Grato a todos que puderem colaborar.
--
Raul Pacheco da Silva
Fone (11) 98536-6340
Skipe: raulpachecodasilva
Messenger: rps_8@hotmail.com
Suzano - SP
--
Você está recebendo e-mails da lista usuarios@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para usuarios+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
usuarios+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens:
http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/usuarios/
--
Você está recebendo e-mails da lista usuarios@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para usuarios+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
usuarios+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/usuarios/
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.