Bem como disse sou mero usuário, deve haver algum termo mais técnico para
este, como montante e jusante para mim e quem trabalha com hidráulica, ou
algum nome mais "popular" reconhecido por todos, o que coloquei "Expedidor"
tem basicamente o mesmo sentido que "Despachador".
Procurem então o mais apropriado que é o que usaremos no Brasil para este.
Abraços a todos, me preparando para CARAGUAR por 2 semanas sem internet e
computador (descanso total)
Em 6 de julho de 2012 09:40, Leonardo <lhmmota@gmail.com> escreveu:
Na minha parte da tradução estou usando Despachador, Despacho.
2012/7/6 Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>
Pois é... Vou mais longe
Despachante parecer se uma pessoa e despachador pode não ser.
despachador
des.pa.cha.dor
adj+sm (despachar+dor2) Que, ou o que despacha, despachante.
despachante
des.pa.chan.te
adj e sm+f (de despachar) 1 V despachador. 2 Agente comercial que
desembaraça negócios, despacha mercadorias ou cargas, paga direitos,
fretes etc. 3 Pessoa que tem por ofício requerer, encaminhar e promover
o expediente de papéis, zelando pelos interesses das partes junto de
certas repartições públicas (recebedorias, polícia, prefeitura,
alfândega etc.).
Estou + e + convencido que o termo certo é mesmo despachador...
Abs.
Olivier
Em 05-07-2012 23:10, João Mac-Cormick escreveu:
Apesar de despachante ser mais conhecido em nosso meio, acho
interessante
usar despachador.
Saudações solidárias,
João
Em 5 de julho de 2012 22:51, Olivier Hallot
<olivier.hallot@libreoffice.org>escreveu:
Olá
Segundo o Michaelis no site do UOL
dispatcher
dis.patch.er
n despachante, expedidor, despachador.
eu pessoalmente prefiro despachador, por ter o mesmo radical de
dispatcher.
Podemos adotar esta nomenclatura?
Abs.
Em 05-07-2012 15:35, Leonardo escreveu:
Peguei para traduzir, os capítulos 11 e 12 do livro.
11 - O Expedidor
12 - Área de Trabalho
--
Olivier Hallot
Comunidade LibreOffice
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+help@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens:
http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
--
Olivier Hallot
Comunidade LibreOffice
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+help@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
--
Atenciosamente
Leonardo Henrique Maciel da Mota
Telecommunication Engineer
Network Engineer
Business Intelligence Analyst
ITIL Certified
Microsoft Certified
Furukawa Certified
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+help@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
--
Raul Pacheco da Silva
Fone (11) 8536-6340
Skipe: raulpachecodasilva
Messenger: rps_8@hotmail.com
Suzano - SP
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para docs+help@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.