Mee eens.
ik heb de reeds vertaalde mappen langs gelopen en het meest stond al in de
'u-vorm'.
De 'je's' die ik tegen kwam heb ik aangepast.
Op 19 november 2015 08:04 schreef Alex Plantema <alex.plantema@xs4all.nl>:
Op donderdag 19 november 2015 07:23 schreef Kees Kriek:
Verder valt het mij op dat 'je' en 'u' door elkaar gebuikt wordt.
Volgens mij moeten we hier consistent in zijn.
En dan hebben we de keuze om voor het informele 'je' te gaan of het
formelere 'u'.
Wat vinden jullie?
Altijd u gebruiken.
Mee eens.
ik heb de reeds vertaalde mappen langs gelopen en het meeste stond al in de
'u-vorm'.
De 'je's' die ik tegen kwam heb ik aangepast.
Alex.
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@nl.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
deleted
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@nl.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
- Re: [nl-discuss] Website 5.0 in het Nederlands · Kees Kriek
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.