On maandag 12 december 2011 00:49:12 P.J. Koeleman. wrote:
H.C. van der Burg,
Op maandag 12 december 2011, om 0:31 uur, schreef u met als onderwerp
"[nl-discuss] Het begrip layout".
HCvdB> Momenteel komen met betrekking tot de schrijfwijze in versie 3.4
HCvdB> meerdere schrijfwijzen voor voor dit woord. Zie onder andere help
met de HCvdB> woorden Afdruk lay-out en Web-layout.
HCvdB> Hierdoor is moeilijk te bepalen wat de juiste vertaling zou moeten
zijn HCvdB> voor: coloumn layout. Moet dat kolom-layout of kolom-lay-out.
Misschien een andere benadering vervang "lay-out" door "opmaak", dan maak
je er een Nederlandse vertaling van lay-out zou mijn alweer te veel engels
overkomen.
Er ontstaat dan zo iets als Àfdruk opmaak", "internetnet opmaak" en
"kolom opmaak"
Naar mijn mening is in een aantal gevallen indeling als vertaling van layout
ook een goede optie. Met name bij column layout geef ik de voorkeur aan
kolomindeling als vertaling of zoals boven afdrukindeling. Webindeling lijkt
mij minder geschikt, dan is webopmaak beter of eigenlijk webpaginaopmaak of
opmaak van de webpagina.
--
vr.gr.
Freek de Kruijf
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@nl.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
- Re: [nl-discuss] Het begrip layout (continued)
- Re: [nl-discuss] Het begrip layout · Freek de Kruijf
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.