Date: prev next · Thread: first prev next last
2022 Archives by date, by thread · List index


岩橋いさなです。

掲題の件、提案いたします。

ひとまずの意見待機期間を、一週間後の

〜2022-04-05(Tue)

に設定したいと思います。
目立った異論がなさそうなら、私の方でページ編集させていただきます。



# TDF Wiki JA 翻訳変更提案

https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/Terminology
TDF Wiki JA 「日本語翻訳の定訳について(訳文作成のルール・用語集)」


## ページタイトルの変更

以前あった「訳文作成のルール」章の廃止(スタイルガイドへの移行)に伴い、本ページに「訳文作成のルール」と言える内容が含まれなくなったため、ページタイトルから当該語句を削除し、ページの位置づけを明確化したい。

【現行】
「日本語翻訳の定訳について(訳文作成のルール・用語集)」

【変更案】
「日本語翻訳の定訳について(用語集)」


## 各章 冒頭説明の簡素化

「定訳の一覧」「定訳案の一覧」各章の冒頭の説明を簡素化したい。
記載項目は表の列項目名を見れば自明。

【現行】
定訳/定訳案のエントリーは用語のアルファベット順に、それぞれ

原文(英語)
定訳
不可訳
補足
議論へのリンク
を記載してください。

【変更案】
エントリーは用語原文のアルファベット順に記載してください。


## 各章 表 列項目名の変更

「定訳の一覧」「定訳案の一覧」各章の列項目名について、次の通り簡素化したい。

「原文(英語)」→「原文」

---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: jo3emc@jarl.com

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.