UI翻訳 Hackfest Onlineの議事メモURL間違ってますね…、すみません。 「LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-02-11」(https://hackmd.io/@liboja/S1qagmdCt) です。 --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: jo3emc@jarl.com -----------------------返信元のメール----------------------- From: JO3EMC <jo3emc@jarl.com> To: discuss@ja.libreoffice.org Subject: [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更報告 アイテムラベル "Greek"⇒" ギリシャ語"→"ギリシャ文字" 岩橋いさなです。 掲題の件、事後ですが変更報告させていただきます。 「LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-02-11」(https://hackmd.io/@liboja/SkSySNVaK) にて取り扱い、その場で採用しました。AAAAさんから事前に提案されていた案件です。 UIアイテムの翻訳変更につき、念のため本MLにて報告させていただきます。 # UI 翻訳変更報告 * note:=GrDhX * Weblate:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/starmathmessages/ja/?checksum=574448a59043335f * 原文:"Greek" * 既訳:"ギリシャ語" * 提案:"ギリシャ文字" * 状況:採用済 * 出現箇所:Math [ツール]>[記号]>[記号セット:] 選択肢 * 補足 * 記号文字を選ぶためのものなので確かに「語」はおかしいと判断し採用。 --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: jo3emc@jarl.com -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy