岩橋いさなです。 先のメールで予告した掲題の件、Weblateでの翻訳変更を終えましたのでご報告いたします。
# UI 揺れ集約 "カテゴリー" * "カテゴリ"と"カテゴリー"の翻訳揺れを"カテゴリー"に集約する。 * UI-masterの翻訳に正規表現"カテゴリ[ー]"を含む (58件@集約前) https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Alibo_ui-master+target%3Ar%22%E3%82%AB%E3%83%86%E3%82%B4%E3%83%AA%5B%E3%83%BC%5D%22 * UI-masterの翻訳に正規表現"カテゴリ[^ー]"を含む("カテゴリー"は含まず"カテゴリ"のみ) (10件@集約前:内1件は本日仮採用)→"カテゴリー"に集約 https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Alibo_ui-master+target%3Ar%22%E3%82%AB%E3%83%86%E3%82%B4%E3%83%AA%5B%5E%E3%83%BC%5D%22
UI/Help共全て集約しましたので、現時点で"カテゴリ"の翻訳は残っていません。 \#"分類"、"範囲"、"グループ"など、他の用語に訳されているものはUIで39件、Helpで56件ほどあります。 元々WeblateのUI用語集に端を発した案件で、せっかくMLで決着をつけたので、当該用語集レコードも変更しました。 * Weblate * UI-master用語集 "category":https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/glossary/ja/?checksum=511a5b1d40416f48 これでWeblate作業中、原文に"category"の用語が現れた際には画面右端の「用語集」欄に"カテゴリー"の定訳が表示されるようになりました。 …が、肝心の旧説明文"ryなので音引きはつけません"の消し方が分からなくて、補足説明がよくわからないことになってます(苦笑)。 修正方法が分からないのでご容赦下さい…というか、直し方ご存じの方いらっしゃいましたら教えて下さい。 --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: jo3emc@jarl.com -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy