Date: prev next · Thread: first prev next last
2021 Archives by date, by thread · List index


岩橋いさなです。

掲題の件、ご報告いたします。
これはちょっと、異論をいただくかも知れないと思える案件です。
見逃していただけるなら放置いただいて構いませんが、異論あるようでしたらリプライお願いします。


# UI 揺れ集約 "show or hide"
  * 揺れのある"show or hide"の翻訳を"表示/非表示"に集約する試みを行った。
  * "hide or show" "show and hide"など類似例についても、一旦"表示/非表示"に集約する方針とした。
    (UIでは未訳の"Hides or shows"が1件あるだけに見えますが、Helpではいくらかあります。)

## 原文:"show or hide"等(類似例含む) → 翻訳:"表示/非表示"
  * 
UI-masterの原文に正規表現"([sS]how|[hH]ide)s?\s(or|and)\s([sS]how|[hH]ide)s?"を含み(順序や接続詞などの揺れを含む)、翻訳済みか提案あり 
(12件)
      
https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Alibo_ui-master+source%3Ar%22%28%5BsS%5Dhow%7C%5BhH%5Dide%29s%3F%5Cs%28or%7Cand%29%5Cs%28%5BsS%5Dhow%7C%5BhH%5Dide%29s%3F%22+%28has%3Atranslation+or+has%3Asuggestion%29
    * JO3EMCが翻訳変更(2021-10-12〜2021-11-29) (9件)
      
https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Alibo_ui-master+source%3Ar%22%28%5BsS%5Dhow%7C%5BhH%5Dide%29s%3F%5Cs%28or%7Cand%29%5Cs%28%5BsS%5Dhow%7C%5BhH%5Dide%29s%3F%22+changed_by%3AJO3EMC+changed%3A%5B2021-10-12+to+2021-11-29%5D
      * 翻訳変更:"表示または非表示"→"表示/非表示" (2件)
        * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/chart2messages/ja/?checksum=ff8db93e337b7655
        * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/scmessages/ja/?checksum=ea3e7a990a25ffb4
      * 翻訳変更:"表示と非表示"→"表示/非表示" (2件)
        * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/cuimessages/ja/?checksum=775086b2bf4b3e62
        * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/cuimessages/ja/?checksum=635dc3bf4b4a457f
      * 翻訳変更:"表示"→"表示/非表示" (1件)
        * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/sfx2messages/ja/?checksum=f9a00830a3ba3f00
      * 翻訳変更:"表示、非表示"→"表示/非表示" (1件)
        * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=ca2a95caaa2a311c
      * 翻訳変更:"表示/非表示"→"表示/非表示" (1件)
        * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/sdmessages/ja/?checksum=d6a23b68d4baa303
      * 翻訳変更:(削除)(1件)
        * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/cuimessages/ja/?checksum=aa14d220e9c13b4c
          * 既存訳があまりに原文とかけ離れて見えたため。
          * 別途提案起票。(出現箇所未特定で文脈未検証につきセルフコミット見送り。)
      * 別件 (1件)
        * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/cuimessages/ja/?checksum=238b0809d4c4da51
    * JO3EMCが翻訳提案(2021-10-12〜2021-11-29) (2件)
      
https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Alibo_ui-master+source%3Ar%22%28%5BsS%5Dhow%7C%5BhH%5Dide%29s%3F%5Cs%28or%7Cand%29%5Cs%28%5BsS%5Dhow%7C%5BhH%5Dide%29s%3F%22+has%3Asuggestion+suggestion_author%3AJO3EMC+change_time%3A%5B2021-10-12+to+2021-11-29%5D
      * 翻訳提案:"表示/非表示" (2件)
        * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/cuimessages/ja/?checksum=aa8fad9acd0aec6
        * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/cuimessages/ja/?checksum=aa14d220e9c13b4c


"表示/非表示(「を切り替える」など)"の表現が最適なのかどうか、正直判断しかねるところはあるものの、あまりに細かく揺れていて翻訳採用の都度迷いが出るため、一旦集約させていただきました。
表現を見直す議論はあって然るべきと思いますが、「今回の変更を全て取り下げて戻す」というのは建設的ではないと思えます。見直すなら揃えて見直したいところです。

("or"や"and"で対義語を並べる他の例との整合も念頭に)原文に忠実に訳すなら"表示または非表示(にする)"("and"なら"と"?)となるのでしょうが、多くの旧訳は"を切り替える"などの言葉を後ろに補っていて、それらの言葉を残すのであれば"表示または非表示"は少しおかしく思えます。
"or"や"and"を"または"と訳すのか、"もしくは" "あるいは" "と" "や" 
"か"などと訳すのかも好みが分かれて揺れを助長しそうです。であれば"/"とする既存案は、表現がスッキリすることも含め、多少利があるような気がします。
そんなわけで、今回は"/"を採用させてもらいました。


あわせてHelpの方にも手を入れてます。
他の案件ではHelpについて報告を略していますが、本件は割と揺れが大きく、前後の文章表現も含めて手を入れたりしているため、注意喚起としてご報告いたします。


# Help 揺れ集約 "show or hide"
  * 揺れのある"show or hide"の翻訳を"表示/非表示"に集約する試みを行った。
  * "hide or show" "show and hide"など類似例についても、一旦"表示/非表示"に集約する方針とした。
  * 一部のレコード(3件)については集約の判断にあぐねて翻訳提案にとどめた。

## 原文:"show or hide"等(類似例含む) → 翻訳:"表示/非表示"
  * 
UI-masterの原文に正規表現"([sS]how|[hH]ide)s?\s(or|and)\s([sS]how|[hH]ide)s?"を含み(順序や接続詞などの揺れを含む)、翻訳済みか提案あり 
(42件)
      
https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Alibo_help-master+source%3Ar%22%28%5BsS%5Dhow%7C%5BhH%5Dide%29s%3F%5Cs%28or%7Cand%29%5Cs%28%5BsS%5Dhow%7C%5BhH%5Dide%29s%3F%22+%28has%3Atranslation+or+has%3Asuggestion%29
    * JO3EMCが翻訳変更か翻訳提案(2021-10-12〜2021-11-29) (30件)(別件含む)
      
https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Alibo_help-master+source%3Ar%22%28%5BsS%5Dhow%7C%5BhH%5Dide%29s%3F%5Cs%28or%7Cand%29%5Cs%28%5BsS%5Dhow%7C%5BhH%5Dide%29s%3F%22+%28has%3Atranslation+or+has%3Asuggestion%29+%28changed_by%3AJO3EMC+or+suggestion_author%3AJO3EMC%29+change_time%3A%5B2021-10-12+to+2021-11-29%5D
    * 翻訳が"表示/非表示"を含まない (13件) (翻訳済み 3件)
      
https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Alibo_help-master+source%3Ar%22%28%5BsS%5Dhow%7C%5BhH%5Dide%29s%3F%5Cs%28or%7Cand%29%5Cs%28%5BsS%5Dhow%7C%5BhH%5Dide%29s%3F%22+%28has%3Atranslation+or+has%3Asuggestion%29+not+%22%E8%A1%A8%E7%A4%BA%2F%E9%9D%9E%E8%A1%A8%E7%A4%BA%22

---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: jo3emc@jarl.com

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.