たびたびどうも、小笠原です。 https://donate.libreoffice.org/ja/ ここかな? 実際にやってみていくらで請求されるか確認しようと思ったのですが、 JPなPaypalアカウントは撥ねられてしまうのでだめでした。 昔はできたと思うけど、さてどうだったかしら……。 ただ、PayPal遷移前に一瞬見える画面だと、 「To process your donation of 500 JPY, ...」とかって出てるので、 もしこのページなら翻訳を反映して正しく出てるのかも、と思えますね。 良くない気がするというのは即断だったかも。 まあ、どのみちPaypal使えないので意味ないですけど……。 では。 2019年7月16日(火) 22:32 Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>:
小笠原です。 そうですね、よくなさそうですね。 どこで使われてるんだろうこれ…… 2019年7月16日(火) 16:51 Jun Nogata <nogajun@gmail.com>:野方です。 pootleのWebサイト翻訳を見てると、寄付の金額が翻訳対象になっていて、 こんな風に翻訳されていました。 5 → 500 10 → 1000 20 → 2000 50 → 5000 USD → JPY https://translations.documentfoundation.org/ja/website/translate/newdesign-ja.po#unit=49095668 https://translations.documentfoundation.org/ja/website/translate/newdesign-ja.po#unit=49095669 https://translations.documentfoundation.org/ja/website/translate/newdesign-ja.po#unit=49095670 https://translations.documentfoundation.org/ja/website/translate/newdesign-ja.po#unit=49095671 https://translations.documentfoundation.org/ja/website/translate/newdesign-ja.po#unit=49095672 ここは翻訳してはダメな気がするのですが、どうでしょうか? もし払えたとしても、この金額ではない気がします。 -- 野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: nogajun@gmail.com - web: http://www.nofuture.tv/diary/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy-- Naruhiko NARU Ogasawara (naruoga@gmail.com)
-- Naruhiko NARU Ogasawara (naruoga@gmail.com) -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy