どもども、いくやです。 このぐらいであれば特に査読は必要ないと思いますが(もちろん説明のために 必要というのはわかります)、それはそれとして目黒さんが対応してくれたよ うですね。 On Sun, 17 Nov 2013 14:34:18 +0900 OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp> wrote:
おかのです 昨日の OSC 福岡のセミナーで、LibreOffice をネタにしました。 UI とヘルプそれぞれについて、 ちょっとした誤字の修正を pootle で提案するというデモをやりまして、 以下の2件を提案した状態です。 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29925453 複合 -> 復号 (decrypt の訳語の誤字修正) https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html#unit=30788493 テ〓ブルをの使い方 -> テーブルの使い方 (「をの」のほか、「テ」のあとが U+2015 HORIZONTAL BAR だったので長音符に修正) どなたか査読をお願いします。 wiki にはあとで書きます。
-- AWASHIRO Ikuya ikuya@fruitsbasket.info / ikuya@oooug.jp / ikunya@gmail.com GPG fingerprint: 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted