matuakiです。 八木さん、修正の提案をありがとうございます。 以下の3つの提案を反映しました。 またこの修正をWikiにも書きました。 https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/Translation_fixes_4.1 他にも翻訳の修正が必要と思われる点がまだまだあると思いますので、見つけた 時は是非このMLへ投稿してください。>皆様 (2013年10月22日 18:44), Tomofumi Yagi wrote:
matuaki さん 八木 です。 (2013/10/16 17:10), matuaki wrote:matuakiです。 「枠」のダイアログで誤訳と思えるものがありましたので、Pootleで修正しまし た。(「画像」ダイアログも同じ語を使用しています)(snip)上にも書きましたが、「画像」ダイアログは同じURLの語を使っているので、こ の変更が反映されますが、他にも「Top」を「上」、「Bottom」を「下」と訳し たほうがよいと思える箇所がありましたらお知らせください。同じく「枠」ダイアログの「外枠」タブ内、「内容までの間隔」項目に、 「左揃え」「上揃え」「下揃え」があります (英語表記では、「Left」「Top」 「Bottom」です)。 これも、「左」「上」「下」が良いと思います。 対象 URL は次のとおりです。 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=40106177 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=40105824 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=40105916 修正の検討をお願いします。
-- ------------------------------------------------- matuaki matuaki_at_ma-office.org http://openoffice.sblo.jp/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted