Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index


おかのです

安部さんがまとめられた、言語名の訳語の一覧が
https://wiki.documentfoundation.org/User:Tabe/JA/Translation/LanguageNames
にありますが、ここにあるものはこれにそろえるべきと考えてよいでしょうか。

最近追加された言語について、水本さんが訳を提案されたりしていますが、
そういうのが反映されていないので、実はメンテナンスされていないのではないか、
とか思いまして。

明日の OSC 北海道で翻訳のセミナーをやりまして、
そこで UI 翻訳の実例として取り上げようかなー、とか、
pootle 上で修正するところまでデモしたらいいかなー、とか思ったのですが、
どっちに揃えたらいいかわからんというアレでして。

たとえば、インストーラーでは、
以下のように、Lao は「ラオ語」「ラオス語」の揺れがあります。

#. DYnBA
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Lao"
msgstr "ラオ語"

#. ycEgR
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION にラオス語のヘルプをインストール"


いっぽう、wiki では、このどちらでもない「ラーオ語」です。

ちなみに、TP の ISO639 の翻訳は、「ラオ語」でした。
http://translationproject.org/PO-files/ja/iso_639-3.46.ja.po


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.