西堀です。 Adobe Illustrator でも「線端」は用いられいます。 http://helpx.adobe.com/jp/illustrator/kb/5708.html で、「線端の形状」がいいんじゃないかと思います。 2013年6月2日 22:29 jun meguro <jmaguro@gmail.com>:
「線端」ではいかがでしょう? 丁度capという訳を当てているサイトもある様です。 http://ejje.weblio.jp/content/%E7%B7%9A%E7%AB%AF 2013年6月2日 22:27 Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>:小笠原です。+1 確かに先端の全てに適用されるので、先端がふさわしいですね。……と思いましたが、先端だと尖っているイメージがありますので、頂点のほうがいい 気がしてきました。丸くなったりするわけですし。実はそこでちょっと考えて、「線の端」という訳語を提案したのでした。 「頂点」だと、多角形の折れ曲がるところ(ここの現行訳は「線の継ぎ目」) と紛らわしいような気がしますが、この二つの用語は確か同じUIで並ぶので、 大丈夫かな……とも思いますし、どの候補もあまり強く主張するつもりは ありません。 なお PostScript の Line Cap 指定コマンドであるところの setlinecap で日本語サイトをググってみたところ、MSDN は「キャップ」とカタカナ、 一部のサイトで「パスの終端」というのがありましたが、line cap は始端 にも影響するのでこれは参考になりませんね。 なんか投げやりですみませんが、私としてはお任せでいいです。 自分で訳すならカジュアルに過ぎるかもしれませんが「線の端」にするでしょう。 [以上] -- Naruhiko Ogasawara (naruoga@gmail.com) -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted-- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
-- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted