いくやさん、皆様
安部です。
下記のご案内ありがとうございます。
On Wed, 13 Jun 2012 23:44:52 +0900, AWASHIRO Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info> wrote:
どもども、いくやです。
皆さんお待ちかね、3.6向けの翻訳の季節がやってまいりました。
https://translations.documentfoundation.org/ja/
UIの未訳語数は3.4→3.5のときとそんなに変わっていません。
http://ja.libreoffice.org/download/pre-releases/
Beta1はここからダウンロードできます。
http://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/3.6
3.6 の詳細スケジュールは
http://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/3.6
こちらの URL ですね。
スケジュールはこのとおりです。
RC1までに終わっているのが理想なので、7/7が締め切りですね。
(実際には時差で7/8まで大丈夫だと思いますが)
別途議論が必要ですが、そろそろリリースノートも翻訳し始めていい時期だと
思います。
http://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/3.6
こちらはリリースまでに終わっていればいいですね。
(どうせリリース前まで更新されるでしょうし)
リリースノートの日本語翻訳は
http://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/3.6/ja
で始まっております。
こちらもどうぞよろしくお願いいたします。
-- Takeshi Abe
翻訳する権限をお持ちの方は、ふるって翻訳を行なってください。
既存の翻訳を修正する/した場合は、Wikiに書いておいてください。そして、で
きたらここで報告してください。
(って、wikiのページも作らないとダメですね)
原則としてはUIが優先ですが、ヘルプもいい加減何とかしたいところです。
翻訳の権限があるにも関わらず翻訳をする意志/時間/その他がない場合は、
私へのDMでも構わないのでご連絡いただければrevokeします。
翻訳の権限をお持ちでない方は、Pootleの個別のURIと翻訳案をここに投げて
ください。
個別のURIは
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/avmedia/translate.html?unit=21397080
を例にすると、左端の数字のリンクがそうです。
特にヘルプは専門的な知識が必要で手が出ない部分も多いので(特にCalc)、
是非ともご協力いただければと思います。
あと、翻訳を大胆に見直したいという提案がある場合は、可能な限り早めに
お願いします。
継続して行なっていただけるようであれば、pootleに直接コミットする権限
をお渡ししたいと思います。
ご質問等があれば何なりとお知らせください。
ちなみに私は前のメールのとおり長音付を付ける作業をするので、これまで
のようにブルドーザーのような勢いではちょっとできませんです。
みんなの手でLibreOfficeをよくする作業ができることをとても楽しみにし
ています。
Begin forwarded message:
Date: Wed, 13 Jun 2012 10:05:05 +0200
From: Andras Timar <timar74@gmail.com>
To: LibreOffice-l10n <l10n@global.libreoffice.org>
Subject: [libreoffice-l10n] Re: Pootle is down for maintenance
2012/6/12 Andras Timar <timar74@gmail.com>:
Hi,
Pootle is down for maintenance, I'm uploading 3.6 files.
Best regards,
Andras
Hi Pootle is up again. You can start to work on LibreOffice 3.6
translations. Please note, that LibreOffice 3.6 is a moving target,
you can expect small updates in the coming weeks.
Also, you can work on LibreOffice 3.5 translations, especially on
bugfixing. But please concentrate your efforts to 3.6.
LibreOffice 3.4 was removed from Pootle database. Two languages -
Persian and Malayalam - were still active in 3.4, while they were
inactive in 3.5. So I migrated 3.4 translations of Persian and
Malayalam to 3.5 and 3.6.
Please let me know ASAP, if you have problems with Pootle.
Happy translating!
Andras
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
--
AWASHIRO Ikuya
ikuya@fruitsbasket.info / ikuya@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.