Date: prev next · Thread: first prev next last
2012 Archives by date, by thread · List index


どもども、いくやです。

どなたかWriterのテキストマーク機能に詳しい方はいらっしゃいませんか?
「テキストマーク」と「ブックマーク」で翻訳が揺れているように思います。

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10552722
ブックマークの作成(~B)

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10552731
ブックマークとページ(~B)

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10552758
ブックマーク

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10552759
すべてのブックマークの階層

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10552760
表示するブックマークの階層

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10552788
ブックマークを指定した宛先としてエクスポート
(これが今回のミソ。Adobe的には"Named destination"は訳さないのが正式らしい。
see http://kb2.adobe.com/jp/cps/510/510515.html)

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10556227
次のテキストマークへ

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10556229
前のテキストマークへ

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10571005
ブックマークを削除:$1

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10571006
ブックマークを挿入:$1

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10571128
ブックマーク名が変更されました: $1 $2 $3
(そもそもこの訳はおかしい)

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10572689
テキストマーク

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10573217
テキストマーク

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10573218
テキストマークの挿入

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10573454
テキストマーク

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10573473
次のテキストマーク

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10573489
前のテキストマーク

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10574042
テキストマーク

PDFのあたりは全面的に私が悪いというか理解していなかったのですが。

というわけで質問です。
・ここに挙げた「ブックマーク」を「テキストマーク」とすることに問題はあ
 りますか? もしある場合はどれですか?
・ここに挙げたもの以外にも「ブックマーク」は使われていますが、その中で
 修正するべきものはありますか?
 (なんて質問に答えられるわけないですよね……)
・そもそも「テキストマーク」という訳はわかりやすいですか? 「ブックマーク」
 のほうがよくないですか?
 (個人的には「テキストマーク」のほうがわかりやすいです)

ではでは。
-- 
AWASHIRO Ikuya
ikuya@fruitsbasket.info / ikuya@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.