On Fri, 17 Feb 2012 17:14:57 +0900
matuaki <matuaki@ma-office.org> wrote:
バージョンアップした時に、リリースアナウンスに「今回のバージョンでは**個
の翻訳が改善されました」みたいな言及ができるくらいですかね。
でもこれはWikiの差分でも分かるかもしれません。
えっと、私が意図していたのは、
LibreOffice 3.5.1での日本語訳の修正点
Calc
ヘルプに[zさらに]というtypoがあったので修正(OKANO)
ヘルプに[(標準設定で列 IV)]と[ (標準設定で行 32000)]という訳注を削除(OKANO)
LibreOffice 3.5.0での日本語訳の修正点
全般
みたいな感じでした。
--
AWASHIRO Ikuya
ikuya@fruitsbasket.info / ikuya@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.