Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


前田です。

これまで、発言できておりませんでした、マーケティング関連では、
私も、お手伝いできる部分があるのでは、ないかと思います。

http://www.mail-archive.com/marketing@global.libreoffice.org/msg03876.html

僭越ながら、訳してみました。
フローリアンの意気込みは、熱いですね。
各地域2,3名のコンタクトパーソンをおいてグローバルに支えようという話です。

======================================

LibreOfficeの マーケティングネットワークの構築に向けて

フローリアンエッフェンベルガー
2011年8月7日(日)

こんにちは

2010年9月28日以来、皆さんの素晴らしい仕事と物凄い量の作業の実行と、たくさんの貢献の継続によりLibreOfficeの現在の姿が達成されています。--世界中で使用されるフトウェアであり、よく認識されたブランドであり、皆が信頼する名前となり、フリーソフトウェアを代表するものとなり、オープンスタンダードである主要な製品となりました。

皆が知るように、私たちは、まだ、コミュニティの固定した役割や、正式の役職名、そしてチームの代表を、定めていません。 
これは、最初からは、固定的な構造を作成しないように意図したものでした、そして、このアプローチは、非常によく機能したと思っています。 
次の数カ月で、私たちは、さらなる構造の成長があると確信しています。しかし、それが、われわれがOpenOffice.orgで経験したほどは、多様でなく、大きくならないことを願っています--LibreOfficeで続いているフラットなアプローチは、コミュニティ加わる人々にとって、よく機能するし、障壁を下げると考えています。
 多くの人々が彼らの驚くべき才能、創造性、および多くの時間を寄付するとき、プロジェクトで、多くの異なった階層構造を持ち過ぎる必要はありません。

しかしながら、私たちが今後、より構造化すべき1つの領域があります、それはマーケティング領域です。

OpenOffice.orgにかかわってきた人は、「MarCons」を思い出すでしょう。マーケティング的なコンタクト先です、LibreOfficeコミュニティでも何か同様のものを置き始めたいと思います。
 
私たちはこの件に関してマーケティングメーリングリストにて様々な議論をしました、そして、このアプローチはトライの価値があるという点で、共通の理解を得ました。思い出せない人は、このページを見てください: 
 http://marketing.openoffice.org/contacts.html 
何人かの周知のLibreOfficeの人々がまだ記載されていることは、気にしないでください、9月以来だれもページをアップデートしなかったようです…

そして、いろいろなことが今どのように働き、そして、未来に何を達成したいと思うかに関して以下の文章で少し詳しく説明させてください。

現在、Document Foundationには http://www.documentfoundation.org/contact/ 
で記名された4つの公式のプレスとメディアへのコンタクト先があります。しかしながら、これらのコンタクト先は、公式に投票されてません、私たちは、着手の前に適切に投票がおこなわなければなりませんが、そのときまでそれは保留したいと思います。
 
私はTDFスポークスマンのこのリストにさらに多くの人々を追加したくはありません、これらは、公式に未来の*Foundation*の行動の話をしたり、プロジェクトとコミュニティを正しく表現するという広い領域で法的な実体を代表して話する立場でもあります。
公式のスポークスマンによる最終的な文章は、私たちのBylawsに制約されますが、将来は、Board of 
directorにより決定されるものにかわる、という考えにおいて、当然、将来BoDがリストをもっと小さく保つというのが、私からの推奨です。

私がしたいと思うことは、*LibreOffice*プロジェクトのためのマーケッティングでの強くてしっかりしたネットワークを持つことです。 
彼らは法的実体としてFoundationを代表しませんが、プロジェクト、および製品においてCommunityを、代表します。

簡単にいえば、私はFoundationの公式のスポークスマンと、LibreOfficeプロジェクトのスポークスマンの明確な区別を目指しています。 
この正当性の背景は、将来Foundationが、独自のコンタクトをもつプロジェクトを持つだろうということによります。

理想的には、現在我々の持っている国際プロジェクト-- http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists 
--において少なくとも2人、できれば3人の、コミュニティ代表を置べきです。彼らは、公式のウェブサイトに記載され、まだ決まっていませんが、なんらかの正式な呼び名をもつべきでしょう(「マーケティングコンタクト」は良い選択であるかもしれませんが、確定ではありません。)LibreOfficeの名刺を使用する適任者であり、その地域の全てのマーケティングのためのPRやジャーナリスト関連の取材の最初の連絡先となります。
 そして、Foundationを法的に代表していなくても、それらのコンタクトは公式のプロジェクトとコミュニティのスポークスマンとして認識されるべきです。

彼らの役割のリストは、広くて、おもしろいです、見本市の組織のように、プレスリリースを翻訳して、インタビューをおこなったりジャーナリストの質問に回答したりします。そして 
、彼らはプロジェクトの中で多くの重要な義務を持つでしょう、最も重要なものがLibreOfficeの国際マーケティングとローカルのマーケティングの間の「ゲートウェイ」であり、両方の方向に考えを伝えて、フィードバックすることです。
 マーケティングは、対象や地域に多きく依存するため、皆が、他の地域の違いをより理解することで、我々は、さらにグローバル・マーケティングの効果をよりよくすることができます。

もちろん、特にこれは、ボランティア作業であるので、だれでも単独で仕事してはいけません。 ;-) 
最も重要であるのは、各地域で、何が起こっているか概観しており、そして、進んでもの事を調整し、そして、計画が思ったように進まないとき、助けを求めて泣きわめくことができるような地域ごとの信頼の置けるコンタクト存在するということです。
 挑戦と仕事の内容は、様々な地域の間で大いに異なるでしょうが、やるべきことの重要な部分は、かなり似たものになるでしょう。

そして魔法が起こるようにして、また、私は、様々な国際的なグループのコミュニケーションが改善されていくことを目指しています。 
私たちが現在試そうとしている1つの提案は、マーケティング電話会議によりコミュニティで起こっている毎月の最新情報を更新することです。 
そしてすべてのマーケティングコンタクトが、プレスリリースを公表される前に、受け取れるようにして、翻訳できる、もしくは、翻訳するための別のボランティアを捜せる十分な時間をもてるようにすることを確約します。

私が、コミュニティマーケティングの百科事典をを書き始めて、みんなを疲れさせる前に、あなたがたにやってほしいことがあります。 ;-)

私は、皆が地元のメーリングリストのなかで母国語でこのアイデアについて議論してほしのです。(必用なら遠慮なく、私のメールを翻訳して使ってくだい)、そして彼らがどう思っているか聞いてほしいのです。 
この考えを共有して、そして、彼らの質問、フィードバック、アイデア、およびもちろん建設的批判などを知らせてください、そして、メーリングリストのなかでマーケティング 
コンタクトとして進んで活動したいと思っている何人かの人々がいるかどうか尋ねてください。 
理想的には、私たちは新来者と経験者のよい関係を見たいところです、私たちのマーケティングの活動に参加しにきた新しい貢献者は、経験豊かな同僚がいることで、自分のやりかたを見つけることができます。

私は、私の考えを表現する図を描いて、wikiにおこうと思います。

理想的には、すぐ近い未来に、地域団体で候補者決め、投票したのちに、スカイプや電話または、パリで直接に、キックオフミーティングを始めたいのです。

私は、LibreOfficeの未来の形成のため、強力なマーケティングのネットワークのなかで共に働けるこを誇りに思います。
そして、あなたのフィードバックを楽しみにしています!

感謝、フローリアン

--

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.