On Thu, 14 Apr 2011 21:29:06 +0900
Shinji Enoki <enoki@good-day.co.jp> wrote:
LibreOfficeにおいても、品質保証を中心に活動していきたいと考えています。
現在は、グローバルにて品質保証が動き出そうとしている段階だと思います
グローバル/ローカルにて品質保証の体制作りに微力ながらコミットできないかと
考えております。
ようこそ!
せっかく翻訳を改善しても、落ちまくってたら使い物にならないわけですし、
品質保証は非常に重要と考えます。
(私はUbuntuのLibreOfficeを使うので、テストが通ったバイナリを使用する
わけじゃないのですけど……)
リリース周期が短いので大変だと思いますので、うまいスキームづくりが重要
なのでしょう(たぶん)。
それがどんなものなのかは、私には想像できませんけどね……。
ではでは。
--
AWASHIRO Ikuya
ikuya@fruitsbasket.info / ikuya@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.