Buonasera a tutt*
Il 18/07/19 00:22, Valter Mura ha scritto:
Dato che "array" è utilizzato in campo informatico e matematico,
sebbene si possa tradurre ovviamente con "matrice" e "vettore", si
potrebbero eseguire le sostituzioni.
personalmente, quando esiste un termine adatto in italiano, preferisco
la traduzione, anche se "array" in ambito tecnico viene usato spesso non
tradotto.
Notavo che, in Calc, i nomi delle funzioni relative alle matrici sono
tradotti (es. MATR.INVERSA, MATR.TRASPOSTA, ecc.).
Credo che un tanto consenta di mantenere la compatibilità con Excel, che
usa gli stessi nomi.
Tenendo presente questi aspetti, nonché il tempo e il lavoro necessari
per sostituire quanto già in precedenza tradotto, io propendo per
mantenere la versione "matrice" in italiano.
Ciao.
--
Marco Marega
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.