Il 01/11/2015 14:33, Afparam Afparam ha scritto:
Buongiorno a tutti,
mi chiamo Andrea Paramithiotti, sono un consulente informatico
e tra i vari strumenti che utilizzo c'e' anche LibreOffice.
Poiche' in passato ho gia' collaborato alla traduzione della
documentazione del linguaggio php,
mi piacerebbe collaborare anche al lavoro di traduzione delle guide
utente di LibreOffice.
Da qualche tempo seguo la mailing list di localizzazione.
Sappiatemi dire se posso esservi utile.
Grazie
Andrea
Ciao Andrea!
Benvenuto! :)
Certamente, puoi esserci utile... eccome! :)
Magari avrai già letto qualcosa, ti segnalo cmq alcuni link da cui puoi
partire per capire come funziona la localizzazione; dagli solo
un'occhiata (a parte la pagina del processo di traduzione, che è da
leggere con un po' più di attenzione), ma tienili presenti per
consultazioni future, così da sapere dove reperire le informazioni
(magari puoi salvarli nei segnalibri del browser):
pagine di info generiche:
http://it.libreoffice.org/comunita/localizzazione/
https://wiki.documentfoundation.org/Language/it
pagina del progetto di localizzazione:
https://wiki.documentfoundation.org/Main_Page/it/Localizzazione
La seguente pagina, relativa al processo di traduzione, va letta un poco
più attentamente:
https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo
pagina delle registrazioni necessarie:
https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Registrazioni
Dopo aver letto quanto sopra, facci sapere qui in lista di
localizzazione in quale "area" preferisci lavorare (UI e help on line,
wiki, oppure guide).
Per il momento puoi tralasciare la registrazione sui vari siti; possiamo
darti noi il lavoro da fare, così entri subito nell'attività.
Non ti preoccupare se non ti è tutto chiaro (all'inizio è normale); pian
piano si familiarizza con strumenti e procedure, e si entra gradualmente
nel giro.
La cosa essenziale è comunque quella di comunicare sempre in lista di
localizzazione su cosa si sta lavorando, così da evitare doppioni e
inutili perdite di tempo.
Se sei già convinto di lavorare sulle guide... al momento stiamo
traducendo la guida di impress (quasi finita la traduzione); non appena
sarà finita la traduzione della guida di impress passeremo a tradurre la
guida di calc.
In tal caso posso anche darti due dritte tramite una sessione remota
(teamviewer o google hangout) - in modo da renderti subito operativo.
Per dubbi e perplessità non esitare a contattarci, in lista o privatamente.
Aspettiamo tue news!
Ciaociao! Luca :)
--
cico
----
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.