In data lunedì 6 febbraio 2012 11:23:24, Carlo Strata ha scritto:
Ciao a Tutti,
dando una mano ad una studentessa di Torino su LibreOffice - Calc nelle
liste AOOI - utenti (ma l'ho anche ben indirizzata sulle nostre liste),
ho scoperto un'incompleta traduzione nella guida.
Si tratta di poca cosa (di Pocahontas... ;-) ) e riguarda gli esempi
della funzione (categoria "Foglio Elettronico") COLLEGAMENTO (HYPERLINK
in inglese). Negli esempi solo una volta si usa COLLEGAMENTO ed in tutte
le altre si è lasciato HYPERLINK.
Vi riporto qui la parte interessata.
Esempio
=HYPERLINK("http://www.example.org") mostra il testo
"http://www.example.org" nella cella ed esegue il collegamento
ipertestuale http://www.example.org se vi fate clic sopra.
=HYPERLINK("http://www.example.org";"Fate clic qui") mostra il testo
"Fate clic qui" nella cella ed esegue il collegamento ipertestuale
http://www.example.org se vi fate clic sopra.
=COLLEGAMENTO("http://www.example.org";12345) mostra il numero 12345
ed
esegue il collegamento ipertestuale http://www.example.org se vi fate
clic sopra.
=HYPERLINK($B4) dove la cella B4 contiene http://www.example.org. La
funzione aggiunge http://www.example.org all'URL del collegamento
ipertestuale e restituisce lo stesso testo che sarà usato come risultato
della formula.
=HYPERLINK("http://www.";"Fate clic su") & "example.org" mostra il testo
Fate clic su example.org nella cella ed esegue il collegamento
ipertestuale http://www.example.org se vi fate clic sopra.
=HYPERLINK("#Foglio1.A1";"Vai all'inizio") mostra il testo Vai
all'inizio e passa alla cella Foglio1.A1 in questo documento.
=HYPERLINK("file:///C:/writer.odt#Specifica";"Vai al segnalibro di
Writer") mostra il testo Vai al segnalibro di Writer, carica il testo
documento e passa al segnalibro "Specifica".
Ciao Carlo
faccio una verifica veloce, forse siamo in tempo, se il problema persiste
ancora, nella guida per la 3.5
Inoltre non credete che sia meglio tradurre "Esempi" *al plurale* i
titoli delle sezioni di esempio?
Certamente! Tieni conto che a volte le strinche sono isolate e non è facile
per chi traduce capire il contesto delle parole. Magari in inglese mettono
"Example" e in italiano rende meglio "Esempi", appunto :)
Ciao
--
Valter
*Open Source is better!*
Kubuntu: www.kubuntu.org
KDE: www.kde.org
LibreOffice: www.libreoffice.org
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+help@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.