Date: prev next · Thread: first prev next last


Il 30/01/2012 23:11, Valter Mura ha scritto:
Ciao a tutti,

siamo al rush finale nella traduzione e vi pongo un altro quesito: esiste
il vocabolo "texture" tradotto con "motivo" o "struttura", riferito in
particolare all'interno del motore di rendering 3D.

In genere viene tradotto con "trama" (si veda
http://en.it.open-tran.eu/suggest/texture), dunque la mia proposta è la
modifica con quest'ultimo vocabolo.

Cosa ne pensate?

Votate qua sotto! :)




Ciao
ok per trama, anche se io ci vedrei bene pure motivo.
Ciao! :)

--
cico
----
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)


--
Come cancellarsi: E-mail l10n+help@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.