Il giorno 14 gennaio 2012 11:30, Andrea Pescetti <pescetti@openoffice.org>ha scritto:
Il 12/01/2012 Filiberto ha scritto: Stavo cercando di capire se potevo utilizzare PoEdit per una traduzionedi un componente di Joomla. Qualcuno mi sa dire come si fa a generare il file .po in lingua originale da sottoporre a traduzione?Devi guardare il Translate Toolkit: http://translate.sourceforge.**net/<http://translate.sourceforge.net/>che ha anche i generatori di file PO. Tuttavia, nella maggior parte dei casi, compresi LibreOffice e OpenOffice.org, c'e' un meccanismo ad hoc per generare i file PO: internamente i programmi usano un altro formato, ma la conversione e' automatica e quindi non e' mai stata un nostro problema. Non so se Joomla offre un analogo "estrattore di stringhe", ma sistemi analoghi come Drupal e Wordpress lo supportano: http://localize.drupal.org/**translate/languages/it<http://localize.drupal.org/translate/languages/it> http://svn.automattic.com/**wordpress-i18n/it_IT/trunk/**messages/<http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/it_IT/trunk/messages/>
Hai provato a guardare nelle guide di Joomla? Ciao -- Valter *Open Source is better!* KDE: www.kde.org Kubuntu: www.kubuntu.org LibreOffice: www.libreoffice.org -- Come cancellarsi: E-mail l10n+help@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili