On 2016/06/28 18:46, Alexander Thurgood wrote:
Le 27/06/2016 à 18:57, Thomas Blasejewicz a écrit :
This "(c)" comes from a Japanese style of numbering (lots of) tables and
items in a manner like "3.(4).A.(c)-1".
Don't ask me, whether that is good/right or whatever. It is just the way
it is and therefore the way I am supposed to render it in the translation.
I would like to think, that therre should be more elegant way ...
If there is, I would be interested too, because it is a PITA. Having to
translate from English to French with this in styles not of my making
and render the same back to a client can quickly become an exercise in
frustration ! ;-)
Actually, I did not solve this problem yet.
The suggestion: there is "Default - English (USA)" does not seem to
apply to my setting.
In my case there is "Default - Japanese" (although I cannot remember
having deliberately specified)
Otherwise there are only English (UK / USA)
Deleting the item for those languages /
setting an exception for Default - Japanese does not change anything.
Also, I do not really understand what the discussion about unicode
characters has to do with the issue.
ALL I want to do is type "(c)" leave it standing as it is.
No automatic changes.
Now, this cannot be so difficult, can it?
To unsubscribe e-mail to: firstname.lastname@example.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy