Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index

Den 01.11.2013 17:58, skreiv anne-ology:
Usually when these 'strange characters' appear it's due to quotation marks (single or double) or bold face type or or some other thing which does not computer-translate to whatever program the viewer has - MsFt is ripe with adding special effects which aren't compatible with anyone else ;-(

If you wish to see what is being hidden (?) in these 'strange characters' send the document/e-mail/ ... whatever to a machine with MsFt's latest program -
             as one of these mini-handhelds ... ... ...

Good luck to you [I use to know this term in the Nordic language; sorry, it eludes me for the moment]
Thank you.
I do not know about MsFt, but that doesn't matter. :-)
The characters are not "strange" but unwanted. They are added by the build program, may be because I have forgotten or misprinted an end tag, a quote, or something else somewhere. The Pootle server tells that the folder has 436 699 words, so …

When searching the translated po files I find no errors. As I am not able to build the help files myself from po, I have to wait until the next update to see my changes. So perhaps I have corrected them?

From: *Kolbjørn Stuestøl* < <>>
Date: Fri, Nov 1, 2013 at 11:18 AM
Subject: [libreoffice-users] Unwanted chars in help
To: LibreOffice brukargruppe < <>>

In my copy of the LO Help (Norwegian, nynorsk) there are some unwanted characters in the headwords list. Example: "redigera - X{ �J" ("redigera" = "edit").

I think the reason for these errors could be some missing closing tags somewhere in the po files. Something like "<bookmark_value>redigera<bookmark_value>" (missing "/" ) perhaps.
Where do I start hunting and what should I've been looking for?

As I am a translator of these files, I could very well have done these mistakes myself, but it does not help me anyway. Btw: I have seen these errors in other translations than Norwegian nynorsk too.

Perhaps not the right place posting this, but I did not found a translators or a documenters forum. Someone knows?

Kolbjoern Stuestoel

To unsubscribe e-mail to:
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.