Hi :)
If you have Firefox then try IM Translate or try Google Translate for any
web-browser. Both give quite rough translations directly into your own language
(hopefully) which you can then clean up neatly fairly easily. They do produce
some amusing mistakes sometimes but it is usually easy enough to guess what was
really meant!
Regards from
Tom :)
________________________________
From: webmaster for Kracked Press Productions <webmaster@krackedpress.com>
To: users@libreoffice.org
Sent: Mon, 31 January, 2011 14:47:08
Subject: Re: [libreoffice-users] Re: Release 19 edition of Revista BrOffice
On 01/31/2011 08:11 AM, Olbi wrote:
Hello
Do you have it in english lang? I could try translate it from eng to polish
:)
Yes it would be nice to see something like that BROffice magazine in English
or better yet, one for the LibreOffice version instead of the Brazil version.
It is nice to have a support group so active that they make such a publication.
-- Unsubscribe instructions: E-mail to users+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/users/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/users/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.