Yes, excellent links. Thanks :)
In Firefox you can install various different machine translator add-ons. I
think i used "IM translate" which gave me an entire tool-bar but allowed me to
translate (badly) from hundreds of different languages into hundreds of others.
They even had a few "joke" languages of which my favourite was "skinhead" lol.
Machine translators are always really bad but they can be a good starting point
for a person that does understand the language to proof-read and make some sense
of. A neat way of getting translations done when 2 people don't have any
language in common but are prepared to work at understanding each other but be
prepared for a lot of misunderstandings!
I think it would be good to also collect links of any negative press. We (well,
David) took about 5minutes to solve something that one bad reviewer ranted on
about for about half a review.
Regards from
Tom :)
________________________________
From: Marc Paré <marc@marcpare.com>
To: marketing@libreoffice.org
Sent: Fri, 28 January, 2011 3:31:00
Subject: [libreoffice-marketing] Re: Nice press cover in Scandinavia
Le 2011-01-27 13:11, leif a écrit :
Hi,
Just to keep you updated about the press cover in the Scandimavian
region(Headlines translated). Not one single article is sceptical or
negative. The overall signal is that LibreOffice is about to take over
from OOo.
Denmark
No more betas: LibreOffice is ready for download
http://www.version2.dk/artikel/17764
23 year old student creates new formula editor in LibreOffice 3.3
http://www.version2.dk/artikel/17787
LibreOffice: We will take over the marted within this year
http://www.computerworld.dk/art/113725
A new free office suite is ready for download
http://bc.pcworld.dk/art/113678
Norway
Launches first version of LibreOffice
http://www.digi.no/861195/lanserer-forste-versjon-av-libreoffice
Sweden
LibreOffice bashes OpenOffice.org on their own court
http://www.idg.se/2.1085/1.365307/
Cheers,
Leif Lodahl
The Danish Team
Thanks for these links Leif. Great articles!
For those of you who cannot read in these langauges, you can use Google
Translate to translate the pages. Although the translations are at times
a little confusing, you can get the general meaning of the articles and
comments. You may be also surprised that sometimes the translation is
not that bad.
Method:
* go to Google Translate here: http://translate.google.com/#
* choose the source language of the article and the English output
* put the website url into the box
* Google Translate will give you a link to the translated page/site
Cheers
Marc
--
Unsubscribe instructions: E-mail to marketing+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/marketing/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
--
Unsubscribe instructions: E-mail to marketing+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/marketing/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.