Date: prev next · Thread: first prev next last
2022 Archives by date, by thread · List index


Hi all,

FWIW as a translator I'm always in favour of fixing mistakes in the source strings even if it creates extra work for myself. That's because trying to figure out whether some unusual spelling or choice of words is intentional or not is work too. Sometimes a lot more work than just straightforward translation.

The extra work only happens if the string was translated previously. For example, Help is currently 47% translated into Finnish, so it's more likely than not that a change in a Help string will not cause any extra work for Finnish translators (and might actually save some in the future).

It would be better, of course, if mistakes could be caught earlier. And the visual diff feature in Weblate, which I mentioned on this list a while ago, would make updating the translation quicker by showing the change in the source string and the previous translation. If we had that feature working, often the previous translation could be used with just two clicks, if there's e.g. just some minor punctuation change in the source string.

Tuomas

Andras Timar kirjoitti 20.9.2022 22:05:
Hi Annabelle,

I think you are right, the rules are laid down in UX Guidelines, cf.
https://wiki.documentfoundation.org/Design/Guidelines/UIWriting
However, LibreOffice is a huge project and you cannot expect that every UI
string (some were added 20+ years ago) complies. I'm not a big fan of
cosmetic changes, because they create work for translators. But I'm not in
charge and would not oppose such patches from contributors.

Best regards,
Andras

On Tue, Sep 20, 2022 at 8:22 PM Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>
wrote:

Hi Andras,

thank you for your answer.

Can you tell me, why the word "From" have a capitalised initial letter?
Usually "from" is written with a lowercase initial letter.


Regards
Annabelle Wübbelsmann

Member of the German translation team
Andras Timar:
> Hello Annabelle,
>
> "Macro From" is correct, i.e. the library where the macro comes from.
>
> You are right about the second issue, LibreOffice vs. %PRODUCTNAME, and
it
> has been already fixed in later versions. Usually we do not backport
> English string fixes for minor issues like this, in order not to break
> existing translations.
>
> Best regards,
> Andras
>
> On Sun, Sep 4, 2022 at 7:02 PM Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>
> wrote:
>
>> Hello,
>>
>> I think I found two mistakes in Weblate source strings.
>>
>> I think in the following string the word "from" is misspelled. Should it
>> be "form"?
>>
>>
>>
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-7-3/textsbasicpython/de/?checksum=710756571ee1eec0
>>
>> In the following string the word "LibreOffice" should be replaced with
>> "%PRODUCTNAME" as it is at the beginning of the string.
>>
>>
>>
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-7-3/textsbasicpython/de/?checksum=82cc7f9bc84cdac0
>>
>> --
>> Regards
>> Annabelle
>>
>> Member of the German translation team
>>
>> --
>> To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
>> Problems?
>> https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
>> Posting guidelines + more:
https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
>> List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
>> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
>>
>

--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems?
https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy


--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.