Date: prev next · Thread: first prev next last
2022 Archives by date, by thread · List index

In English when you want to indicate acronyms it is done by pausing a dot
between letters, or without a dot (such as NYC).
But in Hebrew, acronyms are indicated by writing " before the last letter
of the word, for example in the example above to indicate New York נ"י
writers to indicate LGBT writers להט"ב.
The problem is that the software does not know this.
Rather, she thinks that the cessation of quotation marks indicates that it
is a matter of two words, and indicates that it is a mistake.
It should be programmed in such a way that in Hebrew the software will
interpret the quotes that appear in the middle of a word as one word, and
that it is an acronym, and not an error.

‫בתאריך יום ו׳, 3 ביוני 2022 ב-21:08 מאת ‪Yaron Shahrabani‬‏ <‪‬‏>:‬

Hey Motti, I'm all ears.

On Fri, Jun 3, 2022, 19:29 sophi <> wrote:

Hi and welcome,

Le 03/06/2022 à 14:31, מוטי לובשיץ a écrit :
Hello, I have a suggestion for improving LibreOffice in Hebrew.
Can you help?

What do you want to improve? the translation of the software?
Sophie Gautier
GSM: +33683901545
IRC: soph
Foundation coordinator
The Document Foundation

To unsubscribe e-mail to:
Posting guidelines + more:
List archive:
Privacy Policy:

[image: Mailtrack]
notified by

To unsubscribe e-mail to:
Posting guidelines + more:
List archive:
Privacy Policy:


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.