Date: prev next · Thread: first prev next last
2022 Archives by date, by thread · List index

HI Sophie

My suggestions for weblate are

1) a link in the Weblate UI to go to the root of the project. In other words: to be able to go directly to

without having to select language (menu Languages - pt-BR) and then click in LibreOfficeHelp - master.

2) Have Machine Translation as a suggestion alongside with Memory Translation.

Today, in Help long strings, I copy&pasta between Weblate and a free machine translation service (Google, Bing, Deepl, Matecat...) to spare typing effort especially when weblate memory translation returns no match.

Machine translation served as suggestion forces a second read before committing translation.

3) Remove the extra duplicate Glossary projects I have in my weblate screen (I have 6 in the master UI project and 3 entries in the master Help)

Thanks for the nice work of the L10n team

Em 23/02/2022 05:47, sophi escreveu:
Hi all,

The Board would like to dedicate a budget to fund some Weblate issues/enhancements and I'd like to have your feedback on what would be the most important for your team.

Below is a list of tickets that I monitor on Weblate project. This is what I think would help l10n teams to work faster but you may have others in mind. So please review and rank the list. If you have other tickets, also add them in the ranking. Thanks a lot in advance!
unchanged translation flag notwithstanding glossary term marked as untranslatable
Translation Memory Maintenance - Delete Entries
Allow to update translation comments from UI
Autofix Bangla/Bengali sentence ender to ।
Shortcut for suggest
Component lists in the selected language
Per-language translation workflow setting
Improved presentation of differences in machine translations
Allow to filter on language in reports
add Document Foundation identity provider
Ability to download all translation memory from a given project in a per-language basis
Translation propagation
Search who translates the same language
Create Group Administration Permissions
Check if two different strings share same translation
Suggestion rejection reason: possibility of explaining why you reject a suggestion
Nested projects or project grouping


Olivier Hallot
LibreOffice Documentation Coordinator
Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00
LibreOffice – free and open source office suite:
Respects your privacy, and gives you back control over your data

To unsubscribe e-mail to:
Posting guidelines + more:
List archive:
Privacy Policy:


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.