Date: prev next · Thread: first prev next last
2017 Archives by date, by thread · List index


I am the translator for Upper Sorbian (hsb) and Lower Sorbian (dsb). I've translating since autum last year LibreOffice Master UI and LibreOffice Online. I want to ask if you could already create the first builds (or language packs) that I can check and test my translations. The current state is:

LibreOffice Online hsb: 100%
LibreOffice Online dsb: 100%
LibreOffice Master UI hsb: 58,3%
LibreOffice Master UI dsb: 3,0%

May be it is possible to create test builds for all four projects but I realize that it is too early for LO Master UI dsb. I translate on Pootle.

I do not know much about the LO localization process so it would be good to have some information about it.

Thanks and kind regards,


To unsubscribe e-mail to:
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.