Date: prev next · Thread: first prev next last
2016 Archives by date, by thread · List index

Croatian shows 102.264 on all projects page, with 5482 untranslated, where 5.2 was 100% translated.
So there is really 5482 new strings in 5.3?

Should I wait more with translating or everything I mentioned above is correct and I can start translating?

Best regards,

27.12.2016 u 10:38, Sophie je napisao/la:
Hi Modestas,
Le 27/12/2016 à 10:25, Modestas Rimkus a écrit :

can someone confirm what is the number of new words for 5.3? I got more
than 5.3k of untranslated words in master for Lithuanian after the update,
which is a bit demotivating. Still hope something might have gone wrong
during the update process :) still displays
the old number of untranslated words - 2502 (and old total number as well -
100 863).
As soon as I open the language page (, the number of
untranslated words changes to 7863 (and total to 101 784). Confusing...
For French, I have the same count of 100 532 for both. Templates shows
99 885 for both too.
I think this is the same bug Andras was talking about. Be aware also
that some languages have not been updated against template the last
time, so both may have an effect.
There is still about a month to go on with translation and still 5.3.0
will not be for production, hope that will let us time to catch up
without too much pressure.

To unsubscribe e-mail to:
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.