Hi,
On Tue, Nov 24, 2015 at 7:22 PM, <msch@boaric.eu> wrote:
I'm a language enthusiast and I am writing on a language standard for Bavarian.
I want to help localizing LibreOffice into my native language.
I'm hesistant to create variants for dialects - especially when there
is no unified/standard way of transcribing it..
Let alone that there is not just "one" Bavarian dialect...
Here is a link to my website:<http://www.boaric.eu>
You did pick a very special way, that I never encountered before....
Without references to other translated projects, at much smaller
scale, I doubt that the project will be successfully translated, at
least not by one person alone.
Not having a realname and no Impressum on your website, the site
itself being very rudimentary/incomplete and not mentioning other
volunteers/a team....
Especially when picking a different approach than for example the
bavarian wikipedia... - while not representative, it is what comes
closest to a reference…
Long story short: I don't think it will succeed. People who might use
a bar translation likely will expect transcription as done by
wikipedia, not a version they never encountered before.. Rather start
with a smaller project, gather experience in translating, build a
common glossary/terminology.
(In fact most people I know prefer to write a speach down in
Hochdeutsch, even when presented in "Boarisch" - as trying to read
written Boarisch just lets your brain stumble....)
I might be overly pessimistic here, comments welcome.
ciao
Christian
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.