Ok, so we don't have a project for Kabyle (kab) yet and need to set this
up. There is guidance here:
on how this process works.
The two main jobs are the translation and creating a 'locale data file'
- which is a file that tells LibreOffice how number/date/currency
formats work (for example, in US English you normally have
month-day-year whereas in UK English you have day-month-year). There's
some information here
about that. We can help you with that bit if necessary.
So if you create an account on Pootle
(https://translations.documentfoundation.org/) and let us know the name,
I can set up the translation files for you.
Welcome to LibreOffice!
Sgrìobh Hamidi Massinissa na leanas 08/05/2015 aig 02:05:
I volunteer to create kabylian community of LibreOffice. The kabylian
population is estimated to be about 10, 000, 000 all over the world,
particularly in Algeria, and it would be great to release and promote both
LibreOffice and this language.
Could someone please point me to further steps to do so?
Goireasan Gàidhlig air an lìon
Fòn: +44-141-946 4437
Facs: +44-141-945 2701
*Tha Gàidhlig aig a' choimpiutair agad, siuthad, feuch e!*
Iomadh rud eadar prògraman oifis, brabhsairean, predictive texting,
geamannan is mòran a bharrachd. Tadhail oirnn aig www.iGàidhlig.net
To unsubscribe e-mail to: email@example.com
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy