Hi Junli,在 2014/8/14 21:44, wangjunli 写道:
I very
want to join to promote Libreoffice groups, make a little
contribution to open source software.
我是一名Libreoffice的忠实用户,我来自中国。我非常想加入到推广Libreoffice
的团体中来,为开源软件做出一点点贡献。I am so happy that there is another one one who want to be a member
of the world-wide comunity, to contribute to libreoffice and help to
make it better. 很高兴我们的全球社区中又多了一名成员,让我们一起努力让LibreOffice变得更好!For
Libreoffice cover density and user utilization in China relative
to other office software (such as ms office, kingsoft WPS office,
etc.) or lower.
对于Libreoffice在中国的覆盖密度和用户使用率相对其他办公软件(例如:ms office 、金山wps
office等)而言还是比较低的。This is true, most of chinese office users still use MSO 2003 +
WinXP, most business users uses MSO 2007/2010 + Win7. The others use
WPS. But, however as you can see, our Chinese libreoffice comunity
is growing. LibreOffice 4.x UI is now 100% localized in Chinese; the
new zh-cn.libreoffice.org website is now available; and also, we
ACTom has set up a discuz! forum (www.libreofficechina.org), and
over the past 2 month we see a lot of people
registered.没错,LibreOffice在中国的渗透率现在确实很低,很多人用盗版的MSO,一些人用WPS。但是,我们LibreOffice中文社区正
在发展壮大。你也能看到,4.x版本的UI中文化已经100%了,help的翻译也在完善,新的中文官网也早就面世了,另外@涛建立了一个中文社
区论坛,每天都在吸引用户注册。Why
Libreoffice into such a market situation in China? Mainly used in
the user, technical support and Libreoffice caused by its own
problems, and so on! There are many enterprises in China to pick
the Microsoft office for money or domestic WPS office office
software, such as little to pick the Libreoffice open source as
its corporate office software. The problem was the main reason is
that Microsoft office and WPS office of ease of use for the
Chinese obviously higher than that of Libreoffice ease of use.
Followed by the use of software education problems, almost more
than 90% of people in China begin to contact the computer
operating system is facing the Windows office software of
Microsoft office. And now, right now, the chance of Libreoffice is
coming!为什么
Libreoffice在中国会成这样一个市场局面呢?主要是用户的使用习惯,技术支持和Libreoffice自身的一些问题等等所造成
的!在中国有许许多多的企业选着要钱的微软office或国产的wps
office等这些办公软件,却很少选着开源的Libreoffice作为其企业的办公软件。这个问题的主要原因是因为微软office和wps
office的易用性对于中国人来说明显高于Libreoffice的易用性。其次是软件的使用的教育问题,在中国几乎90%以上的人一开始
接触计算机时面对的操作系统就是windows办公软件则是微软office。而现在,就是现在,Libreoffice的机会来了!This is also true. In some
aspects, MSO and WPS seems more "easy" to
use, and more "stable" (but in some aspects I do not agree). Users
always have their choices.Also, when I was in school and learn computer for the first time, I
never heard of LibreOffice/OpenOffice (maybe the teachers never
heard of libreoffice either). And nowadays, I am sure there are
still many schools using MSO 2003/ WinXP for teaching, and teachers
only accept doc/xls formats.Because
China is now very support domestic Linux system, and openoffice
(Libreoffice) and Libreoffice has been renowned under Linux
operating system software for office use, so now can Libreoffice
took advantage of the Chinese policy of spring breeze, the Linux
operating system with China manufacturers and the Chinese
government and some famous education institutions to cooperate, in
order to expand market coverage in China. Cooperation target
roughly as follows:由于现在中国非常支持
国产Linux系统的推出,而openoffice(Libreoffice的前身)
和Libreoffice一直是Linux操作系统下赫赫有名的办公软件,所以现在
Libreoffice可以趁着中国政策的春风,与中国Linux操 作系统生产厂商以及中国
政府和一些有名的教育机构进行合作,以此来在中国扩大市场覆盖率。合作大致目标如下:With Linux
manufacturers cooperation purpose: mainly to the OEM manufacturers
become Libreoffice. Is now in China, of course, Linux system
manufacturers become Libreoffice OEM temporarily is a relatively
easy thing, but now our Libreoffice must attack quickly, otherwise
the day in the future we will be very sad, because kingsoft WPS
office office software company's products for Linux is now fully
open, WPS office for ease of use and the use of the user habit of
Linux is very suitable for Chinese users. So we must grasp firmly
binding will Libreoffice this product in the Chinese domestic
Linux system, only in this way in the future Libreoffice would
have a place!与Linux生产厂商
的合作目的:主要是让这些生产厂商成为Libreoffice的OEM。当然,就现在看来在中国Linux系统生产厂商成为
Libreoffice的OEM暂时是一件较容 易办到的事情,但是,现在我们的Libreoffice一定要出击迅速,不然在未来我们
的日子将会非常难过,因为金山办公软件公司的旗下产品wps office for Linux现 在 已经全面开启,wps office
for Linux的易用性和对用户的使用习惯 来说非常
适合中国的用户。所以我们一定要抓紧将Libreoffice这个产品牢牢的绑定在中国 国产Linux系
统中,只有这样在未来Libreoffice才会有一席之地!I do see Deepin Linux chooses WPS4Linux as the default office
suite
(and seems UbuntuKylin also chooses WPS?). In my opinion, this is
really a bad choice, as WPS2Linux is only at its alpha stage, and
based on my testing it's not usable at all. Maybe for very simple
work it's fine, but for professional work, users are at risk. Also,
I think WPS4Linux is developed by a very limited number of devs in
Kingsoft, compared with a very large comunity worldwide for
libreoffice.The main reason why they choose WPS may be because of its
compatibility with MS Office formats. However, as everybody can see,
LibreOffice is now perfect in doc/xls support, and is improving in
OOXML support. Besides, LibreOffice nativly supports ODF format,
which WPS never did.The
cooperation with the Chinese government objective: cooperate with
the government's aim is to make the government on to the next
generation of user education offer certain support, at least don't
let it to suppress Libreoffice.与中国政府的合作目
的:与政府合作的目的是让政府在对下一代用户教育上给予一 定的支持,至少不要让其来打压Libreoffice。Government's support is really
important. We see the UK gov is now
choosing ODF as one of the default file format. Maybe you can take
the job to comunicate with Chinese gov to use libreoffice or other
free and opensource
software?与政府的沟通确实很重要。也许你可以胜任这个角色?以LibreOffice中文社区成员的角色去说服政府选择开放文档格式和开源软件。Cooperation
with education institutions purpose: let the education
institutions in the piece of education office software to replace
other office software Libreoffice (of course, we have to give the
somebody else to write good textbooks). So that both can have the
effect of advertising have can reach users use the education on
the problem.与教育机构的合作目
的:让这些教育机构在office办
公软件这一块教育上把其他office软件替换成Libreoffice(当然,我们得先给人家写好教材)。这样既可以
起到广告推广的效果有可以达到用户使用上的教育问题。In my opinion, it's difficult to comunicate directly with education
institutions. But it's easy to comunicate with Students Union or
"clubs/associationsions" in universities. They can help to improve
libreoffice, and orgnize some opensource/libre events in
universities. When open document format is in the heart of every
students, it's possible that some schools may open such
courses.中文社区可以组织各个高校的学生会/学生社团来搞一些开源软件/LibreOffice的活动,在学生中间扩大影响力,从而推动高校选择开源软件
作为教学课程。我们以后可以在中文论坛上组织一下,看看有没有人响应。As for textbooks, currently have libreoffice documentations,
but not
available in Chinese, see:http://zh-cn.libreoffice.org/get-help/documentation/and the Chinese
wiki page:https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications/zh-hans.
Maybe you can help to maintain this wiki page, and help to translate
the documentations into
Chinese?对于教科书,我们有LibreOffice的用户文档,但是目前还没有人把它翻译为中文。也许你可以组织一下翻译工作?Second:I Libreoffice this product
also should strengthen the improvement
in the Chinese market, so that it has more market penetration and
users to have the desire. In strengthening and improvement as
follows;我的
Libreoffice这个产品也要在中国市场中加强改进,以使其更具有市场渗透力和用户拥有欲。大致的加强及改进方面如下;1, open to users' cloud 'side, the
user's file can be used
cooperatively in the network environment. (I think in this
respect, can look for Internet company baidu cooperation, think
they have very large resources in collaborative)
为用户开设‘云’端,使其用户的文件可以在网络环境中协同使用。(我想在这方面,可以找百度网络公司合作,以为他们在协同中拥有非常大的资源)I never used "Cloud" with
office suites, so will not comment on
this.2, in the website to open official Libreoffice tutorial, let more
people to learn and use Libreoffice, let users will use
Libreoffice proficient in Libreoffice.
在官网开设Libreoffice官方教程,让更多的人来学习和使用Libreoffice,让
会使用Libreoffice的用户精通Libreoffice。As mentioned above, we have user documentations, but not
available
in Chinese. Once done, I can help to put it on the
zh-cn.libreoffice.org website.用户文档翻译为中文后,我可以协助将其放到中文官网上。3, Libreoffice can more quick in
appearance and function of
strengthening, used to make it more easier to use!
Libreoffice可以多在外观和快捷功能中加强,使其更使用更易用!You can help to file enhancement requests on specific
issues on
bugzilla:
针对具体的问题,你可以到bugzilla提交具体的改进建议。(也许某项功能建议已经有人提到了,你可以将自己加入到那个bug的cc列表即可):http://zh-cn.libreoffice.org/get-help/feedback/Finally,
I hope that Libreoffice management must be on the use of
Libreoffice users increased technical education.
最后,我希望Libreoffice的管理人员一定要在对Libreoffice用户的使用上加大技术教育。The comunity needs more people to handle
different issues on many
different areas. You can join to handle some of them:
我们的社区需要更多的人来负责各种具体的工作,你也可以参与:http://zh-cn.libreoffice.org/community/get-involved/The above
is my simple marketing plan, I have more detailed more perfect
marketing advice. If interested can contact me through the contact
information.
以上是我简单的营销方案,我还有更加详细更加完美的营销建议。如有意向可以通 过一下联系方式联系我。P.S. Everything you posted on this mailing
list is public, so be
careful when you disclose your personal information.
你发往该邮件列表的所有信息都是公开存档的,任何人都能看到,因此以后发布时请确保不要泄露自己敏感的个人信息。Thanks a lot! 非常感谢!Kevin
Suo锁琨珑(LibreOffice中文论坛的用户名:suokunlong)
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
- [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-marketing] Libreoffice marketing advice · Kevin Suo
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.