On Thu, Feb 20, 2014 at 5:00 PM, Cor Nouws <nouwsc@xs4all.nl> wrote:
The idea is that the people that work in pootle, having to translate
dialogs that are sometimes strange to them, can look at how it was
before the conversion to ui.
A much better idea would be if someone actually converted the current
strings to the new format, so that we don't have to retranslate tons of
stuff just because of minor changes like a different accelerator character.
Though Pootle will probably screw up on update anyway, so I will have to
work with my offline translation memory and, unlike Pootle, OmegaT actually
has a working fuzzy matching and doesn't screw up on alternative
translations, so it will be an nonissue.
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.