Hello Naruhiko-san
I'll ask to enable the Japanese AB4LO and I'll get back to you when done.
The translation has to be carried within the AskBot project and is
independent from LibreOffice. We can load the translation to AB4LO on
your demand.
regards
Olivier
Em 06-10-2013 10:38, Naruhiko Ogasawara escreveu:
Hi Olivier, -l10n listmates,
Please add me as a Japanese A4LO moderator.
One question about translation - how we update the translation
of A4LO? Just transfix works are enough?
Thanks,
--
Naruhiko Ogasawara (naruoga@gmail.com <mailto:naruoga@gmail.com>)
--
Olivier Hallot
Founder, Board of Directors Member - The Document Foundation
The Document Foundation, Kurfürstendamm 188, 10707 - Berlin, Germany
Gemeinnützige rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts
Legal details: http://www.documentfoundation.org/imprint
LibreOffice translation leader for Brazilian Portuguese
+55-21-8822-8812
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.