Hi,
2013.07.31 14:03, Tom Davies wrote:
Hi :)
I was wondering if the LibreOffice translators team could help Sergio Martino. Ubuntu translators
might find the dictionary useful to if aff and dic file-types are usable. My guess is that oxt is
unique to LibreOffice so this is mostly for LibreOffice translators.
OXT is just an extension package format that LibreOffice inherited from
OpenOffice.org. It's just a zip file with predefined internal
file/folder hierarchy.
So, is it possible to "register" a 'new language', really a dialect spoken in the Bari area of
Italy. How do you get it to appear in the combo-box in the spelling-checker dialog?
I guess the problem Sergio's friend is facing could be related to
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=66341 . Right now, LibO
only supports ll-CC locale identifiers for dictionaries, and all other
identifiers are ignored. If the language code used for that dialect is
different (e.g. it-IT@Bari), that could be the issue you've stumbled
upon here.
Rimas
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.