Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index


2013.07.31 14:03, Tom Davies wrote:
Hi :)
I was wondering if the LibreOffice translators team could help Sergio Martino.  Ubuntu translators 
might find the dictionary useful to if aff and dic file-types are usable.  My guess is that oxt is 
unique to LibreOffice so this is mostly for LibreOffice translators.

OXT is just an extension package format that LibreOffice inherited from It's just a zip file with predefined internal file/folder hierarchy.

So, is it possible to "register" a 'new language', really a dialect spoken in the Bari area of 
Italy.  How do you get it to appear in the combo-box in the spelling-checker dialog?

I guess the problem Sergio's friend is facing could be related to . Right now, LibO only supports ll-CC locale identifiers for dictionaries, and all other identifiers are ignored. If the language code used for that dialect is different (e.g. it-IT@Bari), that could be the issue you've stumbled upon here.


To unsubscribe e-mail to:
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.