Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index

Hi :)
I agree it's frustrating.  There is too much to do and so targeting the most useful and productive 
system is fairly vital.  

The documentation team are hoping to work on the in-built help but it's unlikely to be completed 
any time soon!  The 40% already completed  will be useful especially if it's done as strings.  Even 
if it is translated as an entire document(s) then when the updated version becomes available then 
"Compare documents" may help minimise the amount of extra work needed to update the 40% already 
done when/if those updates become available.  

For the Guides the most useful one, the one that has the biggest impact and is the most downloaded 
one is the "Getting Started Guide" and that is already complete for the 4.0.x branch.  The most 
useful chapters in that guide are; 2, 3 and 4.  Each chapter is fairly self-sufficient and can be 
published separately.  

The Getting Started Guide has 1 chapter for each module/app.  Chapter 4 is the first of those and 
deals with "Writer" which is the most used app/module in LibreOffice.  Chapter 3 deals with the 
biggest jump in productivity between MS Office and LibreOffice.  Once people learn how differently 
"Styles" work in LibreOffice they find it can be much faster to get a far better document by using 
LibreOffice.  Chapter 2 is about setting up LibreOffice.  Screen-shots are mostly to show position 
of options, such as where to find things in menus.  So the screen-shots rarely need to be in the 
right language, it's nicer when they are but it's not a priority.  

The Title page and 1st page are fairly generic and much the same for all chapters in all guides.  
Then the next page or 2 are the Table of Contents which are generated fairly automatically from the 
rest of the guide of course.  

Since you have already done 40% (nearly half already)  i am not complete certain  whether it is 
better to stop
 translating the in-built help and start on the guides or just finish it off fairly quickly.  If 
you carry on with it then perhaps just don't worry so much about quality nor about bringing it 
up-to-date.  Finishing the remaining 60% might be the fastest way to ensure 1 
completed help-system in your language.  If you had done less than 20% the choice might have been 

Right now i think the best bet is probably to finish off the in-built help but only because you are 
already half-way through so your work-flow is probably very efficient.  

One other question i am not sure about is whether a previous translation of the in-built help can 
be used to replace some or all of the in-built help for 4.0.0 and then used completely for 4.0.1 
and subsequent releases.  
Regards from
Tom :)  

From: Donald Rogers <>
To: Christian Lohmaier <> 
Cc: LibreOffice-l10n <>; 
Sent: Monday, 18 February 2013, 1:04
Subject: Re: [libreoffice-l10n] Improving the usage of site

Hi Christian

Thank you and Adolfo for your replies. My main point was simply the huge amount of work and that 
small teams are trying to do. (EO team in my case). Obviously we have to prioritize our tasks. I 
am trying to get a better feel for what is most important. We have the UI done, but the help is at 
about 40% done. I have stopped working on it because I found that some of the menus have changed 
in LO 4.0 and I personally don't want to translate stuff now and have to do it again when the help 
has been updated for v 4.0.

On 18/02/2013, at 1:15 AM, Christian Lohmaier wrote:

Hi Donald,

On Sun, Feb 17, 2013 at 7:15 AM, Donald Rogers <> wrote:
It seems to me that there is a lot of duplication of effort and fragmentation of the help. We 
have at least the following:

LO Help from the Help menu

Those are identical. That's the whole point of
That's good. (I mostly use the menu help)

this is more developer / active contributer oriented and less for
endusers, although stuff is published there. But there's another
discussion (or actually in this thread, I lost track) about not
"abusing" wiki to publish large files, etc.

the guides

How can these be extra points when these are hosted on the mentioned sites?
They all add to the work that could be done.

A user-helps-user platform, no static documentation, but
answeres/solutions for specific problems. You cannot cover every
cornercase in regular documentation.

accessibility info

See above, not really belong here as separate points, as they are
found on sites. Otherwise you could just make separate bulletpoints
for whetever you like.
But the new-features page surely is also a marketing tool.

installation instructions

Nobody reads those anyway :-) But what is wrong with having those?
I am not saying there is anything wrong with having them. They have to be accessible before 
installing LO, so obviously aren't part of the menu help.

mailing lists

similar to, but most mailinglists are for
coordination of active contributors. And while is
fine for easy problems, more complex ones are better off on the maiing


That's just an interface to the mailinglists. Not everybody likes
using their mailclient. And you forgot gmane/newsgroup interface, that
also is an additional way to access/participate in the mailing lists.


(near) real-time discussion - so again a different scope, useful for
different stuff than the other ways to get help.

You did happily mix passive sources of information with interactive stuff...
Each has a separate focus, as I see it.

The guides are very good but to localize them requires not just translation and adaption, but 
also all the screen shots and other pictures need to be redone for each language. This would be 
a huge task. There are no guides yet for version 4.0.
I just checked. EN has guides for 3.4, 3.5, 3.6 or 4.0, and ID has the full set of about 80 
documents for LO 3.3, 3.4 or 3.5. FR has 36 (by my count) for LO 3.5 or 3.6. All other languages 
apparently have none. (I looked on and 
equivalent pages.)

The principles of usage are the same, so no big deal really... And
whether you do the screen shots or not is also a matter of taste...
But doing screenshots of dialogs is getting easier and easier thanks
to the "gladification" of the UI.
What is "gladification"?

If we are to continue to have both the Help menu help and help, can 
someone write some code to generate the help from the same .po files that 
are used for the Help menu help?

That was already answered is what is in the help-module.

What sort of help is meant to be in the wiki?

See above. I see it mainly as a source for information for active
contributors/developers, less so for the enduser.

Is there any possible synergy between the FAQ and Are they to be localized 

well, apart from people monitoring what kind of questions get asked
the most on, there is no synergy. Questions are
too widespread/too special in most cases.

LO apparently doesn't have the people power to keep even the English helps up to date, let 
alone all the other languages. Some of the localization teams are very small and can't keep up 
with even one of the help systems.

Please explain / give an example what you are talking about here. I
hate statements like that.
LO is about to publish version 4.0.1 but we have not yet finished the help for 4.0.0.

The Wiki is easier to work with than the CMS.

What CMS please. There are tons of them.
I refered to the Silverstripe CMS that we use in This is not an important 
point, and I am biased because I have used Wikipedia for editing and I am quite familiar with it, 
but I have not used Silverstripe much yet.


Thanks again.

Unsubscribe instructions: E-mail to
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Unsubscribe instructions: E-mail to
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.